12.03.2016 в 20:57
Пишет B.A.Stiles:"Чертова Искра", shoutbee & B.A.Stiles
Заявка №4
Название: Чертова Искра
Артер: shoutbee
Автор: B.A.Stiles
Персонажи: Дерек Хейл/Стайлз Стилински, ОМП&ОЖП, остальные действующие лицашериф Стилински, Крис Арджент, Джордан Пэрриш, Скотт Макколл и прочие подозрительные личности
Категория: слэш, гет
Жанр: мистика, fluff, AU
Рейтинг: R
Размер: ~ 28к слов
Саммари: Однажды демон в теле Стайлза уже едва не разрушил его жизнь. Так какого дьявола шесть лет спустя он влез в это дерьмо сам?
Предупреждения: Мат, бладплей и содомия+одержимость, вынужденный мазохизм, вынужденный садизм, бладплей, графичный гет, смерти NPC, охапка оригинальных персонажей и кусок авторского Ада. Мат и содомия.
Примечание: общий вид и природа демонов заимствованы из «Сверхъестественного»
Дисклеймер: все, что не наше, нам не принадлежит
Ссылки на скачивание: art, .doc
Моргнув пару раз уличными фонарями, свет потух, погружая весь квартал в глухую тьму. Экран ноутбука на столе потускнел и перешел на питание от батареи. Стайлз, безучастный к сбою электричества, фыркнул в подушку и перевернулся на другой бок, неудобно подминая под себя руку. Тени на потолке удлинились, протягивая изломанные руки-ветви к спящему, и где-то на первом этаже со скрипом отворилось окно, впуская в дом непрошенного гостя. Кроме него и Стайлза в доме не было никого, и гость, кинув едва ли встревоженный взгляд на дверь, ведущую в глубь дома, расправил плечи и повел головой, с наслаждением похрустывая шейными позвонками. Тело, не принадлежавшее ему по праву, было неповоротливым и изношенным: его хозяин вряд ли уделял время спорту и, судя по омерзительному привкусу во рту, состоял в стабильных отношениях с бутылкой. Но в Бикон-Хиллз выбирать особенно не приходилось: бездомных на улицах за последние годы поубавилось — или, вернее было бы сказать, их поубавили, — и поэтому даже упившийся до потери пульса забулдыга мог сгодиться, хоть ненадолго.
Прислушавшись к звукам, присущим каждому старому дому, гость вытер ладони о видавшие виды штаны и, распахнув дверцу холодильника, вгляделся в темный обесточенный короб. В человеческом теле неизменно хотелось есть. Тем более, с такого смертельного похмелья.
— Какого дьявола ты забыл в моем доме? — гаркнул за спиной у гостя сильный мужской голос под звук передергиваемого затвора. — Руки над головой — и разворачивайся, медленно и плавно.
Не выпуская изо рта кусок курицы, гость вытянул руки вверх, распрямил спину и осторожно, без резких движений повернулся к хозяину дома, державшему его на прицеле штурмовой «Барретт». Дожевав добычу под пристальным молчаливым взглядом, гость вздохнул и покосился на стакан с водой, предусмотрительно оставленный на столешнице. Сухость во рту и мерзкий привкус в глотке медленно сводили с ума его нетренированную выдержку. Хозяин — парень лет двадцати трех-двадцати пяти, взъерошенный, босой и злой как черт — нетерпеливо ждал его ответ, поглаживая спусковой крючок длинным пальцем. Гость вздохнул и почесал обломанными ногтями затылок.
— Я-то Дьявола не забыл, а как насчет тебя? — Парень замер, прищурился и сделал несколько шагов вперед, бесшумно ступая по холодному полу. Замерев на расстоянии винтовки, он ткнул дулом гостю в грудь и слегка наклонил голову, будто пытаясь прочесть что-то в его лице. С полминуты на кухне не раздавалось ни звука, кроме шелеста сухой листвы за окном да воя ветра в водостоке. Гость следил за хозяином дома, не отрывая взгляд и никак не выдавая свою тревогу.
В конце концов, какой вред могли причинить ему обычные боевые пули?
— Фиц? Что за… ну ты мудак, — произнес наконец хозяин и опустил винтовку, снимая палец со спускового крючка.
— Ну наконец-то. Можно, я опущу руки? — гость — Фицрой — пошевелил в воздухе пальцами и под утвердительный кивок со вздохом засунул руки в карманы потрепанного пальто. — Тебя не найти, Мэл.
Мэллан не собирался попадать в неприятности. Мать его совратил инкуб, и плодом такого союза мог стать лишь прирождённый демон, и никто иной. Потому сам факт его рождения принес ему… адскую жизнь, в общем-то. И все свое существование в Преисподней Мэл старался быть паинькой — насколько это было возможно, учитывая место его службы.
В Аду было… разнообразно. Если Рай, согласно легендам — обитель для отдохновения души, куда вы попали поваляться на лужайке, принять воздушные ванны да послушать пение соловьев, то в Аду при желании можно было найти развлечение, удовлетворяющее любым извращениям. С учетом, что вы либо демон, либо же намерены дать свое согласие стать оным и вкалывать до конца времен, чтобы изредка припадать к рогу изобилия. Ибо если вы упрямый грешник, то главное развлечение Ада — это вы.
Далеко не все демоны истязают души — это миф и, раз уж на то пошло, целое искусство, требующее таланта и определенного склада характера. От каждого в Аду, как ни странно это звучит, по способностям. Кто-то регулярно выползает на Землю, дабы искушать смертных. Кому-то приходится торчать на перекрестках, целуя алчных, страдающих или отчаянных смертных и при этом делая вид, что лучшего поцелуя они в жизни не крали. Кто-то наведывается к спящим в их видения, наполняя их мраком, безысходностью и всеми ужасами вселенной. Кто-то — губернатор, король или маркиз, и, в отличие от земного феодального строя, Ад не дает им даже продохнуть. Кто-то руководит армиями, а кто-то шагает маршем.
Мэл шагал. Шагал покорно, держал строй, бил молниями и учил новобранцев субординации и основам боевой подготовки, как учили его самого. Звучит скучно, но на самом деле тренировка армии демонов — адское развлечение. Нестабильные духи, старающиеся проявить себя и жарящие файерболы от всей души в тренировочные снаряды… Отличное зрелище — если тебе не прилетает тысячью фаренгейтами по рогам, но у Мэла получалось. Новобранцы его ценили. За образцовые показатели начальство регулярно отправляло его в увольнения, где он старался, в основном, выпить с немногочисленными друзьями в среднестатистическом земном баре да послоняться по коридорам Преисподней — там, куда никто не заглядывал из-за их абсолютной тривиальности. Большинство демонов выбирали более эпатажные места, обещающие незабываемые знакомства.
И вот однажды, когда Мэллан наслаждался прогулкой под эхо собственных шагов через пещеру, прорубленную в монолите чистого сардоникса, до его слуха донеслись отзвуки разговора, с каждым шагом становившиеся все отчетливее. И так как Мэл был все же демоном, то решение скинуть сапоги и босиком прокрасться ближе было минутным делом.
— Нельзя просто так взять придушить наследника великого Герцога, Эллар, — произнес первый, чистый и высокий голос. В нем угадывались тревога и сомнения. — Это слабоумие, ведущее к самоубийству. Потому что никто ничего не докажет.
— Громче, Лонан, — рявкнул в ответ собеседник, тут же переходя на хриплый шепот, — в зале Семидесяти двух1 тебя, возможно, не расслышали. И Неис не наследник — он преемник, исполняющий обязанности, временный заместитель, кто угодно. Ему не получить собственную печать — нам лишь нужно проследить, чтобы он не получил ее никогда.
— И что, предлагаешь заморозить его в карбонит и сплавить вниз по Стиксу? — Мэл вздернул бровь и сжал губы в тонкую полоску: демоны нечасто обращались к земному фольклору. Хотя, как ни странно, свой Стикс в Аду все же протекал.
— Если это поможет. Но проще просто испепелить пацана, — настаивал «Эллар». — Я слишком долго ждал, и момент грядет подходящий. Неиса теперь редко встретишь без его своры.
— Стаи. Он зовет их стаей, — возразил первый, «Лонан». Эллар фыркнул и проворчал что-то под нос, нелестное и недетское.
Мэл переместил вес с одной ноги на другую и прислонился к гладкой стене, исчерченной яркими линиями. Он не знал ни молодого и, судя по всему, многообещающего Неиса, ни Губернатора, который присмотрел его в свои и.о., не знал говорящих — ни голосов, ни имен. Но он знал Ад, и насколько опасным было менять местами наперед расставленные кости демонического домино — заденешь одну, и установленный Мастером порядок рухнет. Что вряд ли порадует Мастера.
— В общем, — продолжил Эллар, — когда его прихвостни оставят своего вожака, нам останется лишь спустить ему кровь и опустошенным заткнуть в какой-нибудь гроб покрепче. Можно было бы подкинуть работки охотникам, но привлекать третью сторону…
— Не стоит, — отрывисто, будто бы кивнув, согласился с ним Лонан и зашуршал одеждой. — Вот план его обители. От нее отходит два коридора. И вот здесь и здесь, оставив в засаде проверенных наемников, можно будет бесшумно и быстро убрать Неиса с дороги.
— Отличный каламбур. Неплохой план, — похлопал его, скорее всего, по спине Эллар и зашуршал пергаментом снова. — А здесь нужно будет поставить заслоны — отрежем случайных прохожих.
Проклиная собственную безрассудность, Мэл, увлекаемый любопытством, на цыпочках прокрался к повороту в коридор, в котором двое демонов плели планы на маленькую победоносную войну, и заглянул за угол. Ему тут же бросился в глаза свежий пергамент, придерживаемый на весу двумя парами рук. И две пары глаз, уставившихся на него в упор. Пару мгновений ни один из них не двигался, и Мэл, просчитав свои варианты — а было их немного — избрал самый безрассудный. Запустив сапогами в уставившихся на него демонов, он развернулся и пустился по коридору, не считая повороты и не оборачиваясь. Ему не было нужды видеть, чтобы чувствовать погоню у себя за спиной. Не сбавляя скорости, Мэл постарался вспомнить все, что видел в те несколько секунд между порывом любопытства и метанием казенных сапогов. Карта, на которую он бросил взгляд, была простой и не имела текста, схематично отражая лишь жилище жертвы, смежные коридоры и посты засады. Ничего нового, чего Мэллан не слышал из уст заговорщиков. Сами же демоны…
Один из них — Лонан, судя по всему — был, несомненно, огненным, молодым и сильным, рожденным и закаленным в пламени — настоящее адское отродье. Он и преследовал Мэла, с понятным упорством пытаясь сократить расстояние. И у него получалось, что нагоняло на Мэла легкую панику. Второй был темным. То есть, конечно, всех демонов в той или иной степени можно считать детьми Тьмы, но этот будто старался не подпускать к себе лучи света, прячась в капюшоне словно Дарт Сидиус2. Как все люцифаги, о которых слышал Мэл. Мрачные демоны, сидящие в глубине Ада денно и нощно, кочующие по людским снам с кошмарами и тревогой и, в особых случаях, провожающие новые души в чрево Преисподней. Были среди них те, кому усердие в работе принесло повышение и новые погоны. С регалиями приходила возможность изредка подниматься на поверхность Земли и навлекать страх и трепет на бодрствующих и даже калечить их — истинное наслаждение многих и многих демонов. Эллар, видимо, засиделся в кромешной тьме и вопреки своей природе жаждал взобраться по карьерной лестнице на самый верх (в пределах разумного, конечно же). И Неис ему мешал.
А теперь мешал еще и Мэллан, и Эллар решил разбираться с проблемами с конца списка.
Поворачивая в сотую галерею, Мэл почувствовал, как спину начало припекать: Лонан пытался достать его своим пламенем, и его жаркие плетки уже хлестали Мэла по босым пяткам. Будь у Мэла на секунду больше форы, он развернулся бы и ударил по нему в ответ. Но на генерацию молний уходят время и энергия, которые Мэл пока не был готов потратить. Чтобы оторваться от погони, ему требовался фактор внезапности, помощь извне, что угодно, чтобы отвести преследователям глаза и скрыться с их радаров. А потом залечь на дно и решить, что же ему делать дальше. Однако для этого нужно было начала сбить двух очень настойчивых демонов со своего пути. Мэллан стиснул кулаки, накапливая в пригоршнях шаровые сгустки энергии, и, как мог, прибавил скорость. От источаемого Лонаном огня в каменном коридоре становилось душно, сардоникс отражал тепло и отливал красными всполохами, расплываясь перед глазами в сплошную, бесконечную трубу. Мэл сморгнул мираж и чуть не пропустил разлом породы прямо перед собой. В последнюю секунду он перенес вес вперед, сгруппировался, оттолкнулся от края обрыва и из последних сил прыгнул, разворачиваясь в воздухе и выпуская в преследователя две шаровые молнии в семьдесят раз мощнее земных.
Он не ожидал, что Лонан прыгнет следом, но тот прыгнул. И по всем законам, молнии должны были бы его откинуть назад, на край обрыва. Только одновременно с собственным прыжком Лонан попытался взаимно испепелить Мэллана своим адским огнем, запаздывая лишь на мгновение. Будто в замедленном режиме молнии с голливудской точностью столкнулись с файерболами и, отсылая их обратно в хозяина, поглотили его в смертельном пламени, испепеляя Лонана менее, чем за минуту. Напоследок из его груди вырвался истошный крик, и он осыпался пеплом в адскую пропасть, оставляя в воздухе дымку и острый запах гари и серы. Мэл зачарованно смотрел, как серые серные крупицы кружатся, исчезая из виду, и только сила отдачи, отшвырнувшая его в стену на противоположной стороне разлома, привела его в чувство, возвращая времени его естественный темп. Боль в спине и жжение в напряженном, покрытом ожогами теле тоже дали о себе знать, но рассиживаться Мэл не собирался. Одного боя на сегодня ему было достаточно, а Эллар должен был появиться в любой момент. Бросив еще один взгляд на поглотившую Лонана расселину, Мэл поднялся, гулко застонал и нырнул в ближайший тоннель.
К земной полуночи Мэллан уже стоял посреди калифорнийского леса у спила древнего дуба и, увлекаемый сверхъестественным течением, направился в строну города искать себе временное пристанище.
____________________________________________________
1 — в «Малом ключе Соломона» («Лемегетоне»), древнем гримуаре по демонологии и гоетии, приводилось описание 72 демонов, игравших важную роль в средневековой теургии.
2 — Дарт Си́диус, он же Палпати́н, Верховный Канцлер и Император из "Звездных войн". Склонил на темную сторону Силы Энакина Скайуокера. Красавец.
— Тебя не найти, Мэл.
— Я рассчитывал на это. Как тебе удалось? — Уложив «Барретт» на стол, Мэл прошлепал к холодильнику и под жадным взглядом Фицроя вытащил с полки тарелку с холодными сэндвичами. Окинув размякший хлеб критическим взглядом, он протянул тарелку Фицрою, жадно допивающему воду и уже тянущему руки к подачке.
— Ты палишься, — Фиц отобрал тарелку из рук Мэла и накинулся на первый сэндвич, вгрызаясь в стылый мякиш. — Кроме того, я знаю пару трюков. И тебя, возможно, лучше тебя самого. О чем ты думал?
— О том, что я слишком молод, чтобы умирать из-за какой-то прогулки и случайно подслушанного заговора… Меня, видимо, внизу уже с псами ищут.
— Вообще-то, не совсем, — сквозь сэндвич проговорил Фицрой и знаком попросил потерпеть, пока он разберется с хладной жертвой. Мэл недовольно стиснул зубы, но тарелку отбирать не стал, снова влезая в холодильник и наливая себе в щербатую кружку молока. Заняв за столом место напротив, Мэл закинул ноги на соседний стул и молча прокрутил кружку в пальцах. Фиц не заставил долго себя ждать. Проглотив последний кусок, он откинулся на спинку и оттолкнул тарелку на середину стола, благодарно икнув. — Так вот. Эллар не в курсе.
— Заканчивай. Если уж ты меня нашел… — дернул губой Мэл и сжал кружку сильнее. — Эллар явно не пальцем делан, и в арсенале у него не «пара трюков». Дьявол.
Фицрой фыркнул и, покачав головой, облокотился на стол, на глазах теряя дурашливый блеск в глазах. Температура в комнате будто мгновенно упала на несколько градусов, и Мэл поджал босые стопы под себя, вздрагивая от холода.
— Не поминай босса всуе. Ему это нравится. Знаешь, где ты прокололся?
— В Мексике. Чертовы «песчанницы»… Чертовы дети.
— Молодец. Поздно, но молодец. Это если не считать записки, которую ты оставил Сибилл. — Мэл удивленно вздернул брови, на что Фиц ухмыльнулся и прищелкнул языком. — А ты что думал — она будет сидеть с ней в обнимку и не сводить глаз с горизонта? Не все просто так могут кинуть службу и засесть посреди земной глуши, растрачивая демонические силы почем зря. У меня просто выдалась пара свободных деньков. Кстати, отличная маскировка.
— А что прикажешь делать? Пацан заключил со мной сделку. Я раскидываюсь молниями, он дает потаскать его шкурку и не засовывает меня в пентаграммы, — Мэл выразительно окинул “свое” тело взглядом и вздернул бровь. — Лучшего не нашлось. Да и… это не самый плохой вариант, скажу я тебе. У него тут почти армия.
— Даром что не Халк, — пробубнил под нос Фиц. — Стоп! Ты заключил с ним контракт?
— Да.
— Мэл! — поморщившись от вскрика Фицроя, Мэл вздохнул и развернул руку внутренней стороной вверх, демонстрируя похожий на клеймо шрам на сгибе локтя. — Ну, блять.
— Он знал, ладно? Пацан — ходячая энциклопедия и продолжает копать. Здесь вроде как филиал нашей конторы, со своими хвостатыми особенностями, а он всего лишь человек... — Фицрой понятливо и как-то устало кивнул, и Мэл поспешно сменил тему. — Так что там Эллар?
— Он ухватил тебя и твои особенности за слишком длинный и приметный хвост. И если ты и дальше будешь альтруистично отсвечивать молниями, недолго ему тебя выслеживать.
— И что прикажешь делать?
— Заляг на дно. Притворись камнем. Уйди в спячку. Не мелькай на радарах. Что угодно — Эллар пустил шепоток, что, мол, ты задумал свергнуть Губернатора, убил его лучшего друга и свалил на Землю…
— Что? Нет! — Мэл в панике моргнул черными склерами, вскакивая с места и тут же усаживаясь обратно под успокаивающим жестом Фицроя.
— Я знаю. Все знают. Всем насрать, мы о демонах говорим. Но… в Мексике пожилой марьячи из городка у «песчаной» горы проснулся посреди ночи и после пятидесяти пяти лет брака забил благоверную донью почти на смерть. Клянется, что во сне к нему приходил дьявол и мучил его на всех кругах ада, выпытывая про гремевшую накануне грозу и молнии, — Мэл постучал пальцами по столу и сжал пальцы в кулак, а Фиц продолжил: — Про молнии старик ничего не знал, но за день до этого, играя на своей гитаре у фонтана на главной площади, он видел заезжих американских «детей»… Его никто не собирается останавливать. Эллар — демон, как и мы все. И, как я уже говорил: плевать всем.
Резко втянув ртом воздух, Мэл перегнулся через стол и забрал у Фица стакан с водой, с минуту колеблясь: выпить его или плеснуть себе в лицо. Он знал, что его найдут, но он не был к этому готов. Дьявол его задери… Хотя, так проблема решилась бы сама собой.
— Мне еще можно помочь? — с надеждой глянул он на Фицроя, машинально протягивая ему руку. Фиц принял ладонь в свою и сжал, решительно кивая.
— У меня есть пара идей, и если что-то из этого выгорит, ты будешь мне должен. Если, — выскользнув из рукопожатия, Фицрой зарылся пальцами в редкие сальные волосы и усмехнулся. — Я тебе не желтоглазый, я всего лишь выхаживаю псов.
— Отличных псов, — попытался возразить Мэл. — И ты был прекрасным «лгуном»1.
— Ну конечно. Давай, посмотри, куда это меня привело, — Фиц встал, повернулся к нему сначала правым, а потом и левым боком и криво ухмыльнулся.
— Да уж, глядя на оприходованную тобой тушку я понимаю, почему тема зомби никак не сдохнет.
— Не моя вина, что я не могу вселяться в живых.
— Насколько я помню… — хитро улыбнулся Мэл, готовый окунуться в воспоминания.
— Тебе еще нужна моя помощь? — насупился Фицрой, на корню пресекая ночь удивительных историй. Мэл фыркнул и поднял ладони в покорном жесте.
— Прости. И… спасибо.
— Успеешь еще. Если план сработает. А пока постарайся научить пацана защищаться без твоей помощи. — Фиц подошел к двери и обернулся, окидывая напоследок провожающего его Мэла. — Он явно не пальцем деланый. Что-то есть в нем такое…
— Искра, — кивнул Мэл, многозначительно вздергивая бровь под присвист Фицроя. — Я говорил тебе, что не зря его выбрал.
— Вы подходите друг другу. Может, не разлучать вас?
Мэл скривился, распахнул дверь пошире и подтолкнул Фицроя в спину.
— Велика вероятность, что так и будет. А теперь вали отсюда, грязный ублюдок, — беззлобно поторопил он. — И сделай все, что сможешь, чтобы я остался тебе должен. Только уведи это проспиртованное тело подальше отсюда — отец пацана все-таки шериф.
____________________________________________________
1 — согласно классификации Демоны–«лгуны» — как ни странно, занимаются в основном тем, что обманывают людей.
Стайлз проснулся за полчаса до начала смены. Будильник на компьютере не сработал — видимо, потому, что сдохла батарея. А телефон, погребенный в кармане джинсов под кроватью, не смог до него доораться. Тело ломило, будто он так и не выспался, хотя на деле вырубило его намного раньше обычного: последние несколько недель ему приходилось жить практически за двоих. Фактически, за двоих. Наспех почистив зубы и кое-как приняв душ, он нацепил первую попавшуюся футболку, выудил джинсы из-под кровати и, подхватив с пола рюкзак, кубарем слетел по лестнице на кухню. Хорошо, что он с вечера оставил в холодильнике пару сэндвичей.
— Ах ты ж мудила, — прошипел Стайлз, осмотрев все полки и раздраженно хлопнув дверцей. Выдернув яблоко из стоявшей на столе корзинки, он вышел в коридор и заглянул в зеркало, тыча в отражение указательным пальцем. — Жрешь мои сэндвичи?
«Даже если бы я их и сожрал, то тебе не было бы смысла жаловаться, Стайлз, — прошептал в сознании чужой голос. По спине побежали холодные мурашки, и Стайлза передернуло. Он не первый раз обращался к демону, и тот неизменно удостаивал ответом, снова и снова будто окуная Стайлза в холодную воду самим своим присутствием. — Но нет, эти сэндвичи съел не я. Ночью у тебя был гость».
Чуть не оторвав ручку входной двери, за которую он было ухватился, Стайлз обернулся будто бы к живому собеседнику и сощурил глаза, пытаясь направить предостерегающий взгляд внутрь себя самого.
— Кто? Или… что? Мы не договаривались о шабашах. Если ты устроишь у меня в доме проходной двор для своих дружков из Преисподней, можешь собирать манатки и сматывать, — Стайлз запер за собой входную дверь и влез в джип, продолжая односторонний диалог. — Я знаю пару охотников, которые с радостью проведут обряд изгнания на невинном подростке, одержимом своевольным демоном. Думаю, ты о них знаешь даже больше.
Будто давая демону внутри время осознать серьезность его намерений и сформулировать ответ на его первый вопрос, Стайлз завел джип — с третьей попытки — и выехал на главную дорогу.
«Вчера у нас был тот, с чьей помощью мы сможем проститься друг с другом. А заодно избавимся и от пары наших общих проблем, не прибегая к помощи Команды мечты, — Стайлз нутром почуял, как скривился сидевший в нем демон. — Сэндвич был, так сказать, залогом».
— И что потребуется от меня? Учти, я не буду предоставлять общежитие всем заблудшим и провинившимся бесам, даже не думай, — Стайлз глянул на свое отражение в зеркало заднего вида и кивнул.
«Это моя забота. Расслабься и постарайся нас не угробить», — Стайлз фыркнул и завернул на стоянку перед станцией, паркуясь бок о бок с неброской синей «Тойотой». Еще раз заглянув в зеркало, он нахмурился, провел рукой по еще влажным волосам. Чертыхнувшись, он опустил голову, мысленно приказал себе — и демону — успокоиться и вылез из машины на хрустящий под ногами гравий. Столкнувшись в дверях со сдавшим ночную смену Пэрришем, он пожал ему руку, хлопнул по спине и вошел в участок, окунаясь в будни рядового помощника шерифа Бикон-Хиллз.
С момента выпуска их потока из школы город не переставало лихорадить от нашествий разной нечисти и обыкновенных психопатов. Что предрешило судьбы Стайлза, Лиама и не пожелавшей уезжать из города Малии. Закончив обязательный курс подготовки в Академии, заполнив необходимые формы и заручившись поддержкой вышестоящих лиц, они поступили на службу в департамент шерифа, принимая на себя большую часть дел «необъяснимого характера». Шериф был откровенно рад свалить на них работу со сверхъестественными преступлениями, потому как высокая смертность его помощников уже не раз привлекала внимание извне. И он бы не готов объяснять, что его людей терзали выжившие из ума оборотни, управляемые психопатами канимы, синтетические чудовища из средневековой Франции и японские духи из хвоста тысячелетней кицунэ. Теперь как минимум трое из его подчиненных могли регенерировать еще до приезда скорой.
Стайлз уселся за собственный стол в отвоеванном им углу, носком ботинка включая компьютер, и бросил трудно читаемый взгляд на другой конец комнаты.
Четверо.
Пару месяцев назад в Бикон-Хиллз нелегкая принесла дуллахана. В отличие от «еженедельных монстров», его не удалось усмирить за каких-то двое-трое суток, просто покопавшись в значительно распухшем бестиарии. Через несколько недель планомерной резни, когда каждые несколько дней из реки, канализации или кустов близ школы вытаскивали по обезглавленному трупу, и перевернутых с ног на голову библиотек Арджентов, Дитона и Хейлов, они напали на след всадника. Точнее, его захоронения. Мстительный дух искал потомков рода Хейлов и добирался до всех, с чьими предками семейство Хейлов имело связи в славном 1692 году. Судя по всему, это был какой-то особо мстительный доносчик, которому не удалось перевешать всех «ведьм» и «ведьмаков», и которого кто-то из них в сердцах загрыз при свете полной луны. И так как, несмотря на старания судьбы, род Хейлов так и не прервался до третьего десятилетия двадцать первого века, Лидия одним звонком вернула в Бикон-Хиллз чертова Дерека, выдернув его из чертовой «норы», облюбованной им где-то в чертовой Южной Америке. Стайлз считал, что в этом ей помогла Кора, но никто из заинтересованных сторон не признался бы в этом и под дулом пистолета, да и на результат это не влияло. Дерек вернулся, они в буквальном смысле отрыли скелет, и после непростого боя с конным и очень рассерженным призраком им удалось уйти с победой и с головами на плечах.
Стайлз унес с поля боя кое-что еще, о чем никому не сказал, надеясь, что все «рассосется само собой».
Дерек, вопреки всеобщим ожиданиям, остался и устроился работать в отдел, обрекая Стайлза ежедневно видеть его на другом краю зала, увлеченно вникающего в штрафы за неправильную парковку или перечитывающего нераскрытые дела десятилетней давности. Будто бы за этим столом, на котором он словно по линейке раскладывал папки и фотографии, ему было самое место.
Самое странное, всем, включая Стайлза, казалось именно так.
Пару раз моргнув, Стайлз потряс головой, выныривая из непрошенных мыслей, и отправился переодеваться в форму. Уходить с работы он любил в штатском — учитывая, что далеко не всегда он после смены возвращался домой. Тренировки с Дитоном по «укреплению веры» и практика несложного шаманизма, литературные вечера в библиотеке Арджентов с упором на демонологию и оккультные символы, бесконечный кроссфит до тех пор, пока тело не отказывало ему окончательно, надомное лечение старых травм и шрамов у Макколлов и редкие вылазки в одного на «старое место» в обнимку с Джеком, Джимом или Джонни1.
Стайлз стянул со спины футболку, шипя от прострелившей плечо боли, и выполз из джинсов, быстро облачаясь в униформу и окидывая удовлетворенным взглядом свое отражение. С недавнего времени больше обычного в зеркало он старался не смотреть.
— Стайлз!
Дерек?
— Да, — откликнулся Стайлз и, увидев, что Дерек его подзывает, направился прямиком к нему, лавируя между столами. Дерек переводил взгляд с него на монитор и обратно. — Что?
— Ты не спишь, — подытожил Дерек, окинув его с голову до ног, и уставился Стайлзу прямо в глаза.
— Это вопрос? — сглотнул Стайлз, машинально вытирая лицо ладонью. — Сплю. Как младенец. Это все? Потому что…
— Нет, я не… — Дерек моргнул, прокашлялся и нарочито небрежно отвернулся к экрану, указывая на что-то пальцем. — Здесь хранятся файлы нераскрытых дел с убийства… с первого моего возвращения в Бикон-Хиллз.
Стайлз встал за его плечом и наклонился ближе к монитору, стараясь не прижиматься к спине Дерека грудью. Помимо архива с убийством Лоры Хейл, в папке лежали две дюжины файлов разного объема, и Стайлз понятливо хмыкнул, побуждая Дерека продолжать.
— Тут все, что попадает под «нашу» ответственность, — Дерек поднял многозначительный взгляд на Стайлза, задевая его затылком. Стайлз кивнул, подхватил стул из-за соседнего стола и подтолкнул Дерека, заставляя подвинуться. Усевшись рядом, Стайлз развернул монитор к себе и уже внимательнее вчитался в список. Практически все жертвы из их «школьной» жизни, а так же пара дел в последующие полтора года висели здесь тяжелым обязательным напоминанием. — Я не стал копать глубже — насколько я понимаю, ничего сверхъестественного там особо и нет.
— Вряд ли к нам это относится, в любом случае. Если только там нет еще одного мстительного дуллахана, — Стайлз оторвался от папки с именем Виктории Арджент и бросил ищущий взгляд на Дерека. Он пытался прикинуть, сколько еще скелетов Хейлов аукнутся им кровавой резней и сокрытыми уликами — и нечеловеческими трупами.
Дерек закатил глаза и фыркнул:
— Триста лет тому назад, Стайлз. Я не знаю даже, кто из моих предков его пригрыз. Мы даже не уверены, мой ли род в этом виноват.
— Ну, он был уверен за всех нас, раз выжил только ради того, чтобы надрать тебе зад.
— Почему сейчас? — пресек Дерек очередную разгорающуюся перепалку.
— Не знаю, — пожал плечами Стайлз, благодарно возвращаясь в «нейтральные воды». За последнее время он научился ценить минуты спокойствия, хотя рядом с Дереком сохранить его было всегда необъяснимо сложнее. — Возможно, это все тоже Неметон. Он так и притягивает разных тварей с тех пор…
Ощутив внутренний укол при слове «твари», Стайлз скривился и замолчал, не желая скатываться в воспоминания о Дженнифер Блейк.
— Как бы то ни было, нам нужно решать что-то с этими файлами, — спешно поддержал разговор Дерек, пока тишина не стала гнетущей. — Их слишком много, все списать на бешеную пуму не выйдет. Хотя вот с этими я так бы и поступил.
— Отлично. Вот и займись этим, — Стайлз фыркнул, хлопнул Дерека по плечу, в ответ получив недовольную мину, и поднялся, откатывая стул на место. — И «расшарь» для меня этот архив, я гляну, что там можно будет сделать. В свободное время.
Вернувшись за стол, Стайлз обнаружил в почтовом ящике ссылку на архив и уже через пару часов у него на столе лежали три разные папки, куда нераскрытые дела можно было отнести хотя бы с относительной натяжкой. Сделав перерыв, он потянулся и решил, что начало было положено успешно. А поэтому можно и перекусить. Похищенный сэндвич все так же терзал его душу — и тело.
Дожевывая купленный в автомате батончик, Стайлз услышал, как его вызывает дежурный. Запихнув оставшийся кусок в рот целиком, он подхватил стаканчик с кофе и направился к стойке, заранее радуясь возможности размяться. Краем глаза заметив, что Дерек приближается к стойке по зеркальной траектории, он мысленно застонал, внешне не выдавая недовольства: выезд с Дереком, раз уж на то пошло, был практически предрешен. Шериф лично проследил, чтобы на дела их отправляли только внутри их «особого состава». И так как Малия взяла неделю за свой счет, а Лиам как младший выходил в смену под присмотром Пэрриша, то кроме как с Дереком Стайлзу просто не с кем было работать. Спасибо, пап.
— Джимми Гордон не отвечает на телефон, — передала им Кэти, ответившая на звонок, — хотя мать клянется, что он должен был прийти домой после школы, «как послушный мальчик».
Дерек понятливо кивнул, тогда как Стайлз скривил губы в усмешке и возвел глаза к потолку. Приняв у Кэти стикер с адресом, они покинули здание, и лишь только уселись в патрульную машину, Стайлз, наконец, дал волю словам.
— Пацану семнадцать. Приходить домой сразу после уроков — не комильфо.
— Чувствуется, как в тебе говорит опыт, — хмыкнул под нос Дерек и вставил ключ в замок зажигания.
— Эй, — перекрикивая зарычавший двигатель, вскинулся Стайлз. — Вся моя юность пошла к черту благодаря вашим интимным волчьим трудностям.
— Можно подумать, до того дня, когда ты утащил Скотта искать… утащил его в лес, — запнулся Дерек, — ты сидел дома как пай-мальчик и, сделав уроки, покорно ложился спать. А не помогал департаменту шерифа расследовать убийства.
Стайлз уставился в пол, сглатывая невысказанный упрек к его юношеской «жажде приключений». Тема Лоры и ее... тела до сих пор была их ахиллесовой пятой. И — да, Стайлза волновало, как это отражается на «напарнике», поэтому украдкой наблюдал за Дереком. Впрочем, тот не подавал вида и со стоическим выражением лица следил за дорогой, будто они беседовали о лучшей глазури на пончиках.
Стайлз фыркнул и выразительно махнул рукой, будто отметая в сторону собственное упрямство.
— Ну ладно, да. Но в этом и суть. Джимми просто подросток со своими амурными делами, о которых его маме не всегда стоит знать. Ну, ты понимаешь.
Конечно, Дерек понимал. Питер однажды рассказал его трагическую историю в красках, и от нее у Стайлза до сих пор першило в горле.
— Сейчас и узнаем, — полувопросительно ответил ему Дерек и припарковался у пешеходной дорожки, ведущей к дому Гордонов.
Подойдя к двери, Стайлз нажал на звонок, а Дерек позвал Джимми по имени и прислушался к тишине внутри дома. Преимущества патрулирования с оборотнем: не надо вламываться в дом, если можно просто прослушать его супер-локаторами.
— Там двое, учащенное сердцебиение, никакого движения.
— Дерек…
— Зайди с черного хода, а я пройду здесь.
— Дерек.
— Если его держат силой, я разберусь. Не влезай.
— Дерек! — Стайлз протиснулся между ним и дверью и теперь смотрел ему в глаза на расстоянии не более пяти сантиметров. Дерек сглотнул и вздернул брови:
— Что, Стайлз?
— Поехали.
— Что?
— О, господи, — Стайлз откинулся затылком на дверь и закатил глаза. — Джимми что, должен для тебя носок на ручку вывесить?
В этот момент дверь распахнулась, и Стайлз ввалился в прихожую, безрезультатно пытаясь ухватиться за косяк и больно стукаясь спиной о порожек. На него сверху вниз смотрел растрепанный Джимми Гордон, одетый в одни джинсы и смущенно потирающий ладонью шею.
Покрытую багровевшими кровоподтеками, не оставлявшими сомнений.
— Эм. Помощник Стилински? Помощник…
— Хейл, — подсказал ему Дерек. — Мистер Гордон, нас вызвала миссис Гордон. Она обеспокоена, что вы не отвечаете на ее звонки.
— Боже, — Джимми закрыл лицо ладонями, и уши его приобрели пунцовый оттенок. Стайлз выразительно посмотрел на Дерека и протянул ему руку. Дерек принял ее и дернул на себя, придерживая Стайлза за талию, когда тот, не удержавшись на ногах ровно, начал заваливаться вперед. — Я… я позвоню ей. Спасибо, у меня все нормально. Простите за ложную тревогу.
— Джимми? — раздался со второго этажа звонкий девичий голос, и к лестничному маршу вышла девушка, неловко одергивая подол платья.
— Я сейчас, Лесли. Ложная тревога, — кинул ей Джимми через плечо и развернулся обратно к Дереку и Стайлзу. — Правда. И… скажите ей, что, не знаю, я слишком громко смотрел телевизор. Пожалуйста?
Стайлз поднял взгляд на мнущуюся у последней ступеньки девушку и заговорщически подмигнул ему.
— На твоем месте, я бы придумал “внеклассные занятия”, чтобы мама не переживала, что с тобой что-то случилось.
— Стайлз, — получил он тычок локтем под ребра от Дерека и, не моргнув глазом, продолжил: — а лучше, просто познакомь ее с мисс Томпкинс. Маме пора узнать, что тебе не десять. Удачи.
Он кивнул Джиму еще раз и, подхватывая Дерека под локоть, вытащил его за порог. Когда дверь за ними захлопнулась, Стайлз вернул Дереку тычок под ребра и, не оборачиваясь на него, пошел по дорожке обратно к патрульному внедорожнику. Он был прав, и это доставляло ему удовольствие. Мысль о том, что он утер нос «всевидящему носу» Дерека, видимо, так поглотила его, что он очнулся, лишь ударившись лбом о дверную раму. Ощущение было такое, будто он просто ненадолго отключился, и легкая боль привела его в сознание.
— Я в порядке, — предупредительно кинул он Дереку и взобрался на пассажирское сиденье, пристегиваясь, как порядочный гражданин. Дерек отъехал от дома Гордонов, и в окне Стайлз заметил дернувшуюся занавеску. Дерек сообщил диспетчеру по рации о ложном вызове и, не инициируя разговоров, довез их обратно до участка. Уже вырубив двигатель, он развернулся и внимательно посмотрел на Стайлза. Подняв к его лицу ладонь, Дерек прижал ее ко лбу и вытянул боль, к которой Стайлз, как ему казалось, уже привык. Тем приятнее было ощутить легкость, накрывшую его после того, как вены на руке Дерека на мгновение зазмеились черным.
— Ты можешь хоть раз обойтись без травм? — сердито спросил его Дерек и вылез из машины.
— Эй, я еще и спину повредил, — крикнул ему в спину Стайлз, разворачиваясь, и, тыча пальцем повыше поясницы, сделал несколько шагов задом наперед. Дерек придержал для него дверь, и Стайлз уже тише добавил: — Спасибо.
Дерек закатил глаза, но смешливые морщинки на секунду углубились — и нет, Стайлзу это определенно не показалось.
____________________________________________________
1 — Джек, Джим и Джонни — так называемые "три мудреца". Парни, которые не изменяют. Вот эти ребята.
Ночью того же дня в районе Пасифик Террас в Сан-Диего погасли все огни. Прохладный ветер сорвал со столба плохо приклеенную афишу бейсбольного матча и понес ее в сторону стадиона. Бродяга, пробравшийся на ночлег на трибуну Петко-парка, спал на заднем ряду под навесом. Он удобно устроился, разложив спальный мешок прямо на сидениях напротив длинной бетонной лестницы, ведущей прямо к стадиону. Тележку со скарбом он пристроил здесь же, чтобы кто еще не удумал прибрать ее к рукам, пока он отдыхал после длинного дня. С тех пор, как дружелюбный парень в синем джипе заплатил ему за мытье ветрового стекла — надо же ему было умудриться сбить столько мошкары, — работа у него была каждый день. Еще немного, и он, того и гляди, мог бы устроиться мусорщиком или даже на заправку. Но не все сразу, для начала можно было бы подкопить денег на приличный ночлег с душем на месяц вперед. Бродяга причмокнул губами, смакуя приятную мысль во сне, и обхватил себя крепче, защищаясь от ветра, поддувавшего с залива. В следующую секунду он нахмурился, а потом вздрогнул и закричал в агонии, не просыпаясь. В его голове разливалась черная желчь, заполняя сон и обволакивая сознание плотной оболочкой. Пытаясь в ужасе отмахнуться, бродяга выкинул вперед руки, отталкиваясь от спинки сидений и, сбивая тележку с места, кубарем покатился по ступенькам вниз. Тележка громыхала следом, старье бродяги разлеталось во все стороны, а сам он истошно орал и отбивался от демона, обратившего его сон кошмаром. На очередной ступеньке шейные позвонки его хрустнули, и в ограждение врезалось уже бездыханное тело. Глаза на мгновение залила чернота и тут же рассеялась, исчезая бесследно. Тележка с оставшимися в ней пожитками завалилась на сидения передних рядов и так и застыла с крутящимися в воздухе колесами. Свет в Пасифик Террас зажегся, и ветер понес афишу прошедшего матча в другую сторону.
Стайлз опомнился, когда горячий кофе пролился ему на штаны. Он вскочил из-за стола, со скрежетом отталкивая стул и зачем-то поднимая кружку повыше, и попытался смахнуть кофе с форменных брюк. Отлично.
Кажется, его снова отрубило.
С недавних пор Стайлз начал подозревать, что притаившийся в нем демон, обещавший «не брать над ним контроль» и до сих пор державший обещание, использовал его тело в своих грязных извращениях, пока Стайлз спал. Пару раз Стайлз попытался подключить камеру, но демон видел, слышал и чувствовал то же, что и Стайлз, и на записях Стайлз лежал в постели смирно и тихо. В те дни он чувствовал себя лучше и не отключался, как какой-нибудь Уолтер Митти. Стайлз пытался поговорить об этом с демоном, но односложного ответа услышать ему так и не удалось. Судя по всему, пока Стайлз забывался сном, демон изредка разминал кости в его, Стайлза, теле. К утру он не успевал отдохнуть и через раз терял контроль, приходя в себя, лишь врезаясь во что-нибудь, напарываясь или, вот как сейчас, едва не ошпаривая себе яйца. За прошедшую неделю это случалось трижды, и книги Арджентов пользы в решении проблемы пока не приносили. Стайлз злился, зевал, трижды перечитывал некоторые предложения и незаметно от стаи пересчитывал пальцы. Их было десять, что мало облегчало ему жизнь.
— Что ты делаешь? — обратился Стайлз к демону, как только заперся в туалете, пытаясь замыть подсыхающее пятно и скрыть разговор с «самим собой» за шумом воды.
«Ничего намеренного».
— То есть, меня все же вырубает из-за тебя, — конечно, его вырубало не из-за дерьмового кофе, который закупали в участок. Конечно, Стайлзу повезло настолько, что он дважды вляпался в одно и то же дерьмо, причем повторно он нырнул в него сознательно. Если в разгар боя с дуллаханом его состояние можно было хотя бы отдаленно таковым назвать.
«Нам обещали помочь в ближайшее время», — осторожно ответил демон, будто стараясь не проявлять эмоций.
— О, да, — процедил сквозь зубы Стайлз, остервенело оттирая кофе мокрым полотенцем. — А я пока буду иногда отдыхать в удобное для тебя время.
«Я не часто вселяюсь в людей. Тем более, в живых, — Стайлза передернуло и он злобно глянул в зеркало. — Я не знаю, что с тобой… с нами происходит. Я…»
Его прервал стук в дверь. Стайлз, наспех промокнув штаны обрывком туалетной бумаги, открыл дверь и тут же оказался прижат к ней тонким и неожиданно сильным телом их дежурной Кэти. Дверь снова щелкнула, закрываясь, и Кэти накинулась на него с поцелуем, покусывая его губы и едва не царапая спину сквозь форменную, не испорченную еще рубашку. Стайлз, конечно, принес ей с утра хороший кофе, только кроме нее он угостил добрую половину участка. И если на выходе из сортира его ждал с такими же поцелуями Клейтон «Клэнси» Стэнли1, Стайлз был готов самолично сдаться в Эйкен. Хотя вряд ли он бы ему уже помог. Мысленно сосчитав до трех, Стайлз попытался отстраниться от Кэти и услышал в ответ утробное, не совсем человеческое рычание. Первым делом он подумал об аконите. Но, посмотрев, наконец, Кэти в лицо, он увидел свое отражение в черных блестящих склерах, сглотнул и в панике полез в карман за припасенным сигилом.
— Тихо, мальчик, — предостерегающе промурчал демон в теле Кэти и дернул его руку из кармана, едва не ломая ее в запястье. Я к Мэлу.
— Я совсем не понимаю, о чем ты, тварь, — прошипел в ответ Стайлз и попытался вжаться в дверь, уходя от все еще слишком близкого контакта с губами Кэти. В голове у него болезненно пульсировала единственная мысль: несмотря на обучение, он совершенно не был готов противостоять демону. Или готов. Вызвав в голове строчки одного стиха, он начал нашептывать их, с каждым словом испытывая все усиливающуюся боль. «Кэти» дернулась, вцепилась пальцами в волосы и, взвыв, отступила на несколько шагов.
«Прекрати, — рявкнул на него демон. Стайлз не послушал, и к концу следующего стиха его собственные глаза чуть не лопались от боли. — Стайлз!»
Стайлз не собирался останавливаться, даже если бы в конечном счете он остался слепым. Когда свет в его глазах померк, на мгновение он решил, что так и произошло, но это был всего лишь удар кулаком в челюсть от одержимой Кэти. Кем бы она ни была.
— Мэл?
— Могла дать мне время, Сибилл, — Мэл поднялся и отряхнул и без того безнадежные брюки.
— Вообще-то, он нам чуть яйца не выкрутил. С какого хрена ты его обучил «угнетению»? — возразила Сибилл и отвесила ему еще одну весомую оплеуху.
— Не учил я его. Но и не мог ему в этом помешать, — отмахнулся Мэл и развел руками. — В этом городе ресурсов как на одном известном автомобильном кладбище. Читай — не хочу. И не бей пацана по голове. Я не хочу пролежать в нем овощем в местом клоповнике.
— Зато проблемы с использованием сил решились бы сами собой, — хмыкнула Сибилл и недовольно сложила руки на груди.
— Я не пользуюсь силой, — удивленно ответил Мэл, — со дня прибытия.
— Ты все время ей пользуешься. Последний раз я засекла тебя десять минут назад. Не то чтобы Фиц не предупреждал меня, но ты что — с ума сошел? — Сибилл наклонилась к его лицу и с вызовом посмотрела ему в глаза. — Ты еще ночью поиграйся.
— Я не… дьявол, — Мэл окинул стоящую впереди девушку и спросил серьезным тоном: — Ты когда-нибудь вселялась в сознательных?
— Нет, зачем еще? Проблем больше.
— Каких? Помимо сопротивления?
— Для нас — никаких, — нахмурилась Сибилл, пытаясь придумать ответ. — Для них… да без разницы, если честно. Но сопротивление, в общем, и есть проблема. Забирает силы, отвлекает — и это вечное нытье, как зудящее насекомое. Особо психованные и упорные могут даже контроль перетянуть. Благо, душонка послабее.
— Зато ценнее, — вдумчиво отозвался Мэл. — Контроль, говоришь. А что, если это работает в обе стороны?
— Объясни-ка.
— Если пацан живет своей жизнью, а я его перетягиваю. Если я делаю это несознательно, то, значит, он просто не может сдержать мою силу. Или я не могу?
Сибилл постучала пальчиком по губе и выгнула бровь.
— Ну, раз ты не сопротивляешься, дорогой, то и силу свою ты не контролируешь. Это логично, что она будет рваться в бой, даже если ее хозяин старается не светить задницей, — она выдохнула и добавила: — Эллар нашел тебя в Сан-Диего. Это в восьмистах километрах отсюда, земные расстояния.
— Блять.
— Я бы предложила тебе кинуть все и переселиться в дохляка поприличнее, но у вас же Контракт, — Сибилл изобразила пальцами «кавычки» и закатила глаза. — Это так мило.
— Я паниковал. Он был первым человеком, на кого я наткнулся, сбежав. Еще и с Искрой.
— Это меняет дело.
— Ты поднялась только чтобы подъебать меня? — Мэл устало вздохнул, обогнул ее и отошел к раковине, заглядывая в зеркало. Глаза заполнил мрак, и на лице Стайлза они смотрелись удивительно гармонично. Сибилл подошла к нему сзади и, привстав на цыпочки, обняла поперек груди. Укусив его за ухо, она лизнула мочку и прошептала в ответ:
— Я соскучилась. В Аду не так уж жарко, — маленькой ручкой она скользнула между пуговиц форменной рубашки Стайлза и коснулась его кожи.
Мэл глухо застонал, перехватил ее за запястье и, развернув их, прижал теперь уже ее стене, напористо целуя и раздвигая коленом ноги. Он тоже скучал — пацан даже дрочить почти перестал с тех пор, когда Мэл в него заселился. Сибилл запрокинула голову и захохотала, подставляя шею. В голове зашумело, и он обнял Сибилл за талию, приподнимая от пола и снова прижимаясь к ней губами. Она вцепилась ему в волосы и закинула ему ногу на бедро, притягивая ближе. Изо рта у нее вырывался хриплый нечеловеческий рык, отчего у Мэла застучало в висках. Он бездумно рванул на ней рубашку, пытаясь добраться до ее горла, и в этот момент дверь, прерывая их воссоединение, в туалет распахнулась. Сибилл моментально обмякла в его руках и осела на пол. Мэл зажмурился и отступил «в тень», оставляя Стайлза разбираться.
— Что, черт возьми, происходит? — Дерек стоял на пороге и смотрел на встрепанного Стайлза, который склонился над полураздетой Кэти, лежащей на туалетном полу в беспамятстве.
— Кажется, она потеряла сознание, и я пытался оказать ей помощь, — с сомнением посмотрел на него Стайлз и перевел взгляд обратно на Кэти. Дерек подошел ближе и подхватил ее хрупкое тело с пола, подозрительно глядя на Стайлза.
— Ты не уверен, — отрезал он и вышел за дверь. Стайлз еще минуту отрешенно смотрел ему вслед, пытаясь сообразить, что к чему. В штанах неудобно давило, щека ныла, а лицо просто полыхало огнем. Послав разборки с демоном подальше, он встал, закрутил так и бежавшую из крана воду и взглянул на свое отражение. Зеркало ответило ему привычной физиономией с всклокоченными волосами, вспухшими губами и покрасневшей от удара скулой. Живот крутило, и Стайлз понял, как ему страшно.
— Ах ты, сука, — всхлипнул он и врезал по зеркалу, разбивая костяшки в кровь и пуская по поверхности паутину мелких трещин. Несколько осколков осыпались в раковину, и Стайлз обреченно уронил голову вперед, опираясь на края раковины. Он снова втянул их всех в непролазное дерьмо.
____________________________________________________
1 — Клейтона Стэнли так зовут в честь персонажа «Симпсонов» Клэнси Виггама, склонного к пончикам шефа спрингфилдской полиции.
Кэти ничего не помнила и потому не смогла объяснить, как ее угораздило дойти до мужского туалета и потерять сознание на грязном кафельном полу. Со слезами на глазах она уверяла шерифа Стилински, что со Стайлзом у нее ничего не было и быть не могло и, покраснев, она добавила, что не очень-то интересуется парнями. Шериф по-отечески погладил ее по голове и вопросительно посмотрел на Стайлза, которого Кэти держала за руку все это время, не желая отпускать. Он лишь пожал плечами и кивнул, подтверждая историю, которую пересказывал уже трижды за последний час: Кэти вошла в туалет, когда Стайлз мыл руки, ее затрясло, она запрокинула голову и, начав задыхаться, чуть не упала на пол. Стайлз подхватил ее одной рукой и, кое как расстегнув ей рубашку, попытался оказать ей первую помощь, уложив ее на свое колено — он подумал, что она могла что-то вдохнуть. Когда она задышала ровно, он перевернул ее на спину, и в этот момент вошел Дерек, который и отнес ее к шерифу. А что касается костяшек… Стайлз разволновался.
Шериф выслушал его со здоровой долей недоверия. Но, так как знал он Стайлза давно, эта самая доля оставалась неизменной с тех пор, как Стайлз заговорил. Не давая им больше времени на перемалывание происшествия, в окно кабинета постучалась Мелисса, которая приехала по первому звонку. Уже через минуту она выпроводила обоих Стилински, закрывая жалюзи и запирая дверь. Шериф задумчиво посмотрел на свой кабинет и отправился к автомату за кофе и перекусом. Стайлз зашагал в противоположном направлении, и, завернув за угол, чуть не врезался в поджидавшего его Дерека. Подавив так и не изживший себя до конца инстинкт вскрикнуть от неожиданности, Стайлз выдохнул и, уперев руки в бока, спросил напрямую:
— Что ты еще не услышал?
— Что произошло на самом деле, Стайлз? — он стоял, прислонившись к стене, и смотрел себе под ноги, а не на Стайлза. — Я все еще различаю ложь. А ты так и не научился лгать чисто.
— Слушай, я не причинял Кэти вреда. Я сам не помню, или, точнее, не знаю даже, что там произошло. Ты открыл дверь, и она просто упала ко мне в руки, — Дерек повернул голову в его сторону и прищурился. — Серьезно. Может, у нас тут какой колдун появился. Или сатир козлоногий, откуда мне знать? Я что, должен был строить эти шокирующие предположения прямо при Кэти, вываливать все на отца, не проверив? И проверив что?
Дерек дернул плечами и подошел ближе, втягивая ноздрями воздух у его лица — что со стороны, должно быть, выглядело донельзя интимно. Вблизи же ощущалось так, будто Стайлзу на голову медленно выливали ведро ледяной воды. Стайлзу было с чем сравнивать.
— От тебя пахнет серой.
— М-м-макмаффин на завтрак? — выдавил из себя Стайлз, терпеливо пережидая сеанс обнюхивания. К этому он уже привык — жизнь в стае оставляла неизгладимый отпечаток на психике. Возможно, еще лет через пять он принялся бы просить об этом сам. Может, даже требовать.
Дерек мотнул головой и, наконец, отстранился, не отходя, впрочем, на уютное Стайлзу расстояние.
— Это не запах яиц, — он окинул Стайлза задумчивым взглядом и достал из кармана телефон. — Я позвоню Ардженту.
— Я к нему вечером еду, Дерек, заодно и спрошу, — старательно небрежно отмахнулся Стайлз, отворачиваясь, чтобы сбежать на рабочее место. В толпу ничего не подозревающих коллег. За стол, стоявший от стола Дерека на максимально допустимом расстоянии. — И отзвонюсь тебе, конечно.
Дерек нахмурился сильнее, и Стайлз, воспользовавшись его молчанием, ретировался. Но Дерек был прав: прошло семь с лишним лет, а Стайлз так и не научился прилично лгать.
Именно поэтому он после смены все же поехал к Ардженту, который однажды просто дал Стайлзу ключ и зеленый свет приезжать, когда ему вздумается, без звонка и объяснения причин. Их обстоятельства порой сильно зависели от времени, чтобы полагаться на мобильную связь и доступность абонента. Тем более, что большую часть времени кто-то из абонентов обязательно находился в лесу, вне зоны покрытия.
И именно поэтому он досконально допросил Криса про всех существ, влияющих на либидо их жертв, и могла ли какая из этих тварей оставлять за собой серный шлейф. Крис подтолкнул к Стайлзу демонологию и поинтересовался, стоит ли ему волноваться.
— Лучше переложи соль и железный тесак поближе, — мрачно ответил Стайлз. — Нужного кольта у нас все равно нет. Или есть?
Крис хмыкнул, выписал Стайлзу и так изученный им вдоль и поперек список средств против инкубов, суккубов и демонов в целом и попросил передать его отцу и Мелиссе. Колеса, наконец, завертелись, и Стайлз с облегчением согласился подготовить отца и остальных к грядущей опасности. С каждым днем ее приближение казалось все неизбежнее.
По окончании вечера он еле взвалил на плечо сумку с оружием разного сорта, блокнотом с эскизами пентаграмм, парой брошюрок по изгнанию и заточению демонов, каждая в руку толщиной, и кинковыми демоническими наручниками, железными, с вычурной гравировкой. На Криса всегда можно было положиться с его профессиональными связями и щедростью, с которой он раздавал свой арсенал в час нужды. Еще они связались с Дитоном, и тот обещался подготовить слезы девственниц и кровь единорога — или что-то не менее экзотическое и сложное, чего у Арджента под рукой не завалялось. Кроме того, с Крисом было приятно выпить пива и спросить совета, о котором у отца не всегда решишься спросить. Хотя времени на это хватало не всегда. Поэтому Стайлз с сожалением покачал головой, глядя на запотевшую бутылку эля, и наконец-то отправился домой, делая себе зарубку закупить в супермаркете еще соли.
Выехав на дорогу, он попытался без свидетелей поговорить с демоном, но его прервал звонок от Дерека. Скотт как-то попытался прокомментировать “Мамфордов”, чью песню1 Стайлз установил Дереку на контакт — на что Стайлз от души прокомментировал, как Скотт однажды был покусан Прадой, как бы угрожающе он на нее ни рычал. Средство было проверенное: если Скотт допытывался у стаи чего-то, о чем говорить не было никакого желания, — все вспоминали Праду. Лидия давно приписала себе заслугу за ее дрессировку против "истинного альфы", и никто не возражал.
— Я на дороге, — успокоил Стайлз Дерека, сняв трубку.
— От Арджента?
— Да, зануда. Только выехал. Прости, милый, что не позвонил сразу, — Дерек издал какой-то невнятный хрип, и Стайлз молча ухмыльнулся. — В общем, у нас или девочка, или мальчик.
— Мне Ардженту перезвонить? — Стайлз прямо-таки видел, как Дерек насупился на том конце провода. А что?
— Суккуб или инкуб, Дерек. Сера, похоть, частичная потеря памяти. Три из трех. Дитон подготовит какие-то масла2 и достанет редкого дерева для кольев3. Кстати, оно из Аргентины, так что можно попросить Кору…
— Не вмешивай мою сестру, Стайлз.
— Эй, я ей нравился, — надул губы Стайлз, добавляя в голос страдания. — Если бы не твоя братская опека…
— Она бы сама оторвала тебе причиндалы и заставила бы приготовить их на медленном огне и съесть. И тебе бы повезло, если бы она проделала все это именно в таком порядке4.
О, да, Стайлз в этом даже не сомневался.
— Не трогай святое, — парировал Стайлз, сдерживая улыбку. Дерек не заслуживал улыбки. Стайлзу слишком был дорог этот сериал, чтобы делить любовь к нему с Дереком. Которого в последнее время и так прибавилось в жизни Стайлза, количественно и качественно. — Я…
Его бросило лбом на руль, и он, застонав, вцепился в ремень безопасности, пытаясь выдернуть его из гнезда. Телефон откинуло на пассажирское сиденье, и Стайлз, дотянувшись, поднес его к уху. Почему-то в этот момент ему пришло в голову, что вот так закончить с Дереком разговор будет очень невежливо. Он хотел быть вежливым с Дереком.
Нет, не хотел.
Но хотел его закончить. Во всех позах.
— Дерек?
Дверь с его стороны распахнулась, и Дерек, силой здорового оборотня выдирая ремень с мясом, вытащил его из машины. Поддерживая за талию, он отнес Стайлза на безопасное расстояние и усадил на траву. Стайлз оперся ладонью на землю и несколько раз судорожно сглотнул, подавляя рвотный позыв. Когда спазмы прекратились, он выпрямился и прищурился, пытаясь сфокусироваться. Добившись слабого успеха, он осторожно приподнял подбородок и нашел Дерека, не отошедшего от него ни на шаг.
— Что случилось? — глядя на его лицо снизу вверх, спросил Стайлз, дергая Дерека за штанину. — Ты телепортируешься?
— Ты врезался в гидрант, Стайлз, — ответил он, пробиваясь сквозь стоявший в ушах шум. — На полной скорости. Двенадцать минут назад.
— И ты меня нашел? И спас? — Превозмогая головную боль, Стайлз улыбнулся и поднес телефон к глазам, собираясь сделать фото Дерека на фоне заката. Срочное дело.
— Да. И у тебя, похоже, снова сотрясение, — Дерек присел перед ним на корточки и вгляделся в него, даже не пытаясь отобрать мобильный.
— И я вооружен до зубов, — Стайлз почти наугад щелкнул раз, другой — и спрятал телефон за пазухой, на случай, если Дерек бы вдруг передумал. — Хэй, я серьезно. Там, — он ткнул пальцем в многострадальный джип, — подарочки от Санты Криса. А ты отвезешь меня к Мелиссе?
— Будто у меня есть выбор, — закатил глаза Дерек и на минуту прижал ладонь к его затылку. Стайлзу полегчало, в голове начало проясняться, и он со стоном глянул на свой джип снова. А потом глянул за ворот рубашки, на спрятанный телефон. И на спину — спину! — Дерека, уже отошедшего за сумкой с оружием. За последнее ответственность нес сидевший в нем инкуб, и только инкуб.
С которым ему так и не удалось поговорить.
Благодаря которому его едва не выбросило через лобовое стекло собственного Роско в стоящее за гидрантом дерево.
Из-за которого он чуть не переспал с коллегой и просто чудесной девушкой, да еще и у отца под носом.
Который каким-то образом влиял на его рассудок, отключая из реального мира на все более долгий срок.
Стайлзу нужна была помощь, а он даже не знал, можно ли ему было помочь вообще.
Перед глазами возникла протянутая рука, и Стайлз, моргнув, поднял взгляд на Дерека, терпеливо ждущего его ответа. Ладонь его была твердой и шероховатой, и Стайлз ухватился за нее сильнее, будто за спасательный трос.
Сотрясение.
____________________________________________________
1 — имеется в виду чудесная песня Mumford & Sons — The Wolf
Download Mumford and sons The wolf for free from pleer.com
2 — во вселенной «Сверхъестественного» святое масло является способом изгнания демона из оболочки или его уничтожения. Здесь оно - средство поимки и удержания.
3 — из того же «СПН» позаимствовано и дерево Пало Санто, колом из которого демон в теле жертвы парализуется на время изгнания. Однако оно ядовито и редко используется, так как может навредить и самой жертве.
4 — почти дословная цитата из сериала «Светлячок». Сериала, который знаешь наизусть, и все равно продолжаешь пересматривать. <3
URL записиЗаявка №4
Название: Чертова Искра
Артер: shoutbee
Автор: B.A.Stiles
Персонажи: Дерек Хейл/Стайлз Стилински, ОМП&ОЖП, остальные действующие лицашериф Стилински, Крис Арджент, Джордан Пэрриш, Скотт Макколл и прочие подозрительные личности
Категория: слэш, гет
Жанр: мистика, fluff, AU
Рейтинг: R
Размер: ~ 28к слов
Саммари: Однажды демон в теле Стайлза уже едва не разрушил его жизнь. Так какого дьявола шесть лет спустя он влез в это дерьмо сам?
Предупреждения: Мат, бладплей и содомия+одержимость, вынужденный мазохизм, вынужденный садизм, бладплей, графичный гет, смерти NPC, охапка оригинальных персонажей и кусок авторского Ада. Мат и содомия.
Примечание: общий вид и природа демонов заимствованы из «Сверхъестественного»
Дисклеймер: все, что не наше, нам не принадлежит
Ссылки на скачивание: art, .doc
Моргнув пару раз уличными фонарями, свет потух, погружая весь квартал в глухую тьму. Экран ноутбука на столе потускнел и перешел на питание от батареи. Стайлз, безучастный к сбою электричества, фыркнул в подушку и перевернулся на другой бок, неудобно подминая под себя руку. Тени на потолке удлинились, протягивая изломанные руки-ветви к спящему, и где-то на первом этаже со скрипом отворилось окно, впуская в дом непрошенного гостя. Кроме него и Стайлза в доме не было никого, и гость, кинув едва ли встревоженный взгляд на дверь, ведущую в глубь дома, расправил плечи и повел головой, с наслаждением похрустывая шейными позвонками. Тело, не принадлежавшее ему по праву, было неповоротливым и изношенным: его хозяин вряд ли уделял время спорту и, судя по омерзительному привкусу во рту, состоял в стабильных отношениях с бутылкой. Но в Бикон-Хиллз выбирать особенно не приходилось: бездомных на улицах за последние годы поубавилось — или, вернее было бы сказать, их поубавили, — и поэтому даже упившийся до потери пульса забулдыга мог сгодиться, хоть ненадолго.
Прислушавшись к звукам, присущим каждому старому дому, гость вытер ладони о видавшие виды штаны и, распахнув дверцу холодильника, вгляделся в темный обесточенный короб. В человеческом теле неизменно хотелось есть. Тем более, с такого смертельного похмелья.
— Какого дьявола ты забыл в моем доме? — гаркнул за спиной у гостя сильный мужской голос под звук передергиваемого затвора. — Руки над головой — и разворачивайся, медленно и плавно.
Не выпуская изо рта кусок курицы, гость вытянул руки вверх, распрямил спину и осторожно, без резких движений повернулся к хозяину дома, державшему его на прицеле штурмовой «Барретт». Дожевав добычу под пристальным молчаливым взглядом, гость вздохнул и покосился на стакан с водой, предусмотрительно оставленный на столешнице. Сухость во рту и мерзкий привкус в глотке медленно сводили с ума его нетренированную выдержку. Хозяин — парень лет двадцати трех-двадцати пяти, взъерошенный, босой и злой как черт — нетерпеливо ждал его ответ, поглаживая спусковой крючок длинным пальцем. Гость вздохнул и почесал обломанными ногтями затылок.
— Я-то Дьявола не забыл, а как насчет тебя? — Парень замер, прищурился и сделал несколько шагов вперед, бесшумно ступая по холодному полу. Замерев на расстоянии винтовки, он ткнул дулом гостю в грудь и слегка наклонил голову, будто пытаясь прочесть что-то в его лице. С полминуты на кухне не раздавалось ни звука, кроме шелеста сухой листвы за окном да воя ветра в водостоке. Гость следил за хозяином дома, не отрывая взгляд и никак не выдавая свою тревогу.
В конце концов, какой вред могли причинить ему обычные боевые пули?
— Фиц? Что за… ну ты мудак, — произнес наконец хозяин и опустил винтовку, снимая палец со спускового крючка.
— Ну наконец-то. Можно, я опущу руки? — гость — Фицрой — пошевелил в воздухе пальцами и под утвердительный кивок со вздохом засунул руки в карманы потрепанного пальто. — Тебя не найти, Мэл.
Мэллан не собирался попадать в неприятности. Мать его совратил инкуб, и плодом такого союза мог стать лишь прирождённый демон, и никто иной. Потому сам факт его рождения принес ему… адскую жизнь, в общем-то. И все свое существование в Преисподней Мэл старался быть паинькой — насколько это было возможно, учитывая место его службы.
В Аду было… разнообразно. Если Рай, согласно легендам — обитель для отдохновения души, куда вы попали поваляться на лужайке, принять воздушные ванны да послушать пение соловьев, то в Аду при желании можно было найти развлечение, удовлетворяющее любым извращениям. С учетом, что вы либо демон, либо же намерены дать свое согласие стать оным и вкалывать до конца времен, чтобы изредка припадать к рогу изобилия. Ибо если вы упрямый грешник, то главное развлечение Ада — это вы.
Далеко не все демоны истязают души — это миф и, раз уж на то пошло, целое искусство, требующее таланта и определенного склада характера. От каждого в Аду, как ни странно это звучит, по способностям. Кто-то регулярно выползает на Землю, дабы искушать смертных. Кому-то приходится торчать на перекрестках, целуя алчных, страдающих или отчаянных смертных и при этом делая вид, что лучшего поцелуя они в жизни не крали. Кто-то наведывается к спящим в их видения, наполняя их мраком, безысходностью и всеми ужасами вселенной. Кто-то — губернатор, король или маркиз, и, в отличие от земного феодального строя, Ад не дает им даже продохнуть. Кто-то руководит армиями, а кто-то шагает маршем.
Мэл шагал. Шагал покорно, держал строй, бил молниями и учил новобранцев субординации и основам боевой подготовки, как учили его самого. Звучит скучно, но на самом деле тренировка армии демонов — адское развлечение. Нестабильные духи, старающиеся проявить себя и жарящие файерболы от всей души в тренировочные снаряды… Отличное зрелище — если тебе не прилетает тысячью фаренгейтами по рогам, но у Мэла получалось. Новобранцы его ценили. За образцовые показатели начальство регулярно отправляло его в увольнения, где он старался, в основном, выпить с немногочисленными друзьями в среднестатистическом земном баре да послоняться по коридорам Преисподней — там, куда никто не заглядывал из-за их абсолютной тривиальности. Большинство демонов выбирали более эпатажные места, обещающие незабываемые знакомства.
И вот однажды, когда Мэллан наслаждался прогулкой под эхо собственных шагов через пещеру, прорубленную в монолите чистого сардоникса, до его слуха донеслись отзвуки разговора, с каждым шагом становившиеся все отчетливее. И так как Мэл был все же демоном, то решение скинуть сапоги и босиком прокрасться ближе было минутным делом.
— Нельзя просто так взять придушить наследника великого Герцога, Эллар, — произнес первый, чистый и высокий голос. В нем угадывались тревога и сомнения. — Это слабоумие, ведущее к самоубийству. Потому что никто ничего не докажет.
— Громче, Лонан, — рявкнул в ответ собеседник, тут же переходя на хриплый шепот, — в зале Семидесяти двух1 тебя, возможно, не расслышали. И Неис не наследник — он преемник, исполняющий обязанности, временный заместитель, кто угодно. Ему не получить собственную печать — нам лишь нужно проследить, чтобы он не получил ее никогда.
— И что, предлагаешь заморозить его в карбонит и сплавить вниз по Стиксу? — Мэл вздернул бровь и сжал губы в тонкую полоску: демоны нечасто обращались к земному фольклору. Хотя, как ни странно, свой Стикс в Аду все же протекал.
— Если это поможет. Но проще просто испепелить пацана, — настаивал «Эллар». — Я слишком долго ждал, и момент грядет подходящий. Неиса теперь редко встретишь без его своры.
— Стаи. Он зовет их стаей, — возразил первый, «Лонан». Эллар фыркнул и проворчал что-то под нос, нелестное и недетское.
Мэл переместил вес с одной ноги на другую и прислонился к гладкой стене, исчерченной яркими линиями. Он не знал ни молодого и, судя по всему, многообещающего Неиса, ни Губернатора, который присмотрел его в свои и.о., не знал говорящих — ни голосов, ни имен. Но он знал Ад, и насколько опасным было менять местами наперед расставленные кости демонического домино — заденешь одну, и установленный Мастером порядок рухнет. Что вряд ли порадует Мастера.
— В общем, — продолжил Эллар, — когда его прихвостни оставят своего вожака, нам останется лишь спустить ему кровь и опустошенным заткнуть в какой-нибудь гроб покрепче. Можно было бы подкинуть работки охотникам, но привлекать третью сторону…
— Не стоит, — отрывисто, будто бы кивнув, согласился с ним Лонан и зашуршал одеждой. — Вот план его обители. От нее отходит два коридора. И вот здесь и здесь, оставив в засаде проверенных наемников, можно будет бесшумно и быстро убрать Неиса с дороги.
— Отличный каламбур. Неплохой план, — похлопал его, скорее всего, по спине Эллар и зашуршал пергаментом снова. — А здесь нужно будет поставить заслоны — отрежем случайных прохожих.
Проклиная собственную безрассудность, Мэл, увлекаемый любопытством, на цыпочках прокрался к повороту в коридор, в котором двое демонов плели планы на маленькую победоносную войну, и заглянул за угол. Ему тут же бросился в глаза свежий пергамент, придерживаемый на весу двумя парами рук. И две пары глаз, уставившихся на него в упор. Пару мгновений ни один из них не двигался, и Мэл, просчитав свои варианты — а было их немного — избрал самый безрассудный. Запустив сапогами в уставившихся на него демонов, он развернулся и пустился по коридору, не считая повороты и не оборачиваясь. Ему не было нужды видеть, чтобы чувствовать погоню у себя за спиной. Не сбавляя скорости, Мэл постарался вспомнить все, что видел в те несколько секунд между порывом любопытства и метанием казенных сапогов. Карта, на которую он бросил взгляд, была простой и не имела текста, схематично отражая лишь жилище жертвы, смежные коридоры и посты засады. Ничего нового, чего Мэллан не слышал из уст заговорщиков. Сами же демоны…
Один из них — Лонан, судя по всему — был, несомненно, огненным, молодым и сильным, рожденным и закаленным в пламени — настоящее адское отродье. Он и преследовал Мэла, с понятным упорством пытаясь сократить расстояние. И у него получалось, что нагоняло на Мэла легкую панику. Второй был темным. То есть, конечно, всех демонов в той или иной степени можно считать детьми Тьмы, но этот будто старался не подпускать к себе лучи света, прячась в капюшоне словно Дарт Сидиус2. Как все люцифаги, о которых слышал Мэл. Мрачные демоны, сидящие в глубине Ада денно и нощно, кочующие по людским снам с кошмарами и тревогой и, в особых случаях, провожающие новые души в чрево Преисподней. Были среди них те, кому усердие в работе принесло повышение и новые погоны. С регалиями приходила возможность изредка подниматься на поверхность Земли и навлекать страх и трепет на бодрствующих и даже калечить их — истинное наслаждение многих и многих демонов. Эллар, видимо, засиделся в кромешной тьме и вопреки своей природе жаждал взобраться по карьерной лестнице на самый верх (в пределах разумного, конечно же). И Неис ему мешал.
А теперь мешал еще и Мэллан, и Эллар решил разбираться с проблемами с конца списка.
Поворачивая в сотую галерею, Мэл почувствовал, как спину начало припекать: Лонан пытался достать его своим пламенем, и его жаркие плетки уже хлестали Мэла по босым пяткам. Будь у Мэла на секунду больше форы, он развернулся бы и ударил по нему в ответ. Но на генерацию молний уходят время и энергия, которые Мэл пока не был готов потратить. Чтобы оторваться от погони, ему требовался фактор внезапности, помощь извне, что угодно, чтобы отвести преследователям глаза и скрыться с их радаров. А потом залечь на дно и решить, что же ему делать дальше. Однако для этого нужно было начала сбить двух очень настойчивых демонов со своего пути. Мэллан стиснул кулаки, накапливая в пригоршнях шаровые сгустки энергии, и, как мог, прибавил скорость. От источаемого Лонаном огня в каменном коридоре становилось душно, сардоникс отражал тепло и отливал красными всполохами, расплываясь перед глазами в сплошную, бесконечную трубу. Мэл сморгнул мираж и чуть не пропустил разлом породы прямо перед собой. В последнюю секунду он перенес вес вперед, сгруппировался, оттолкнулся от края обрыва и из последних сил прыгнул, разворачиваясь в воздухе и выпуская в преследователя две шаровые молнии в семьдесят раз мощнее земных.
Он не ожидал, что Лонан прыгнет следом, но тот прыгнул. И по всем законам, молнии должны были бы его откинуть назад, на край обрыва. Только одновременно с собственным прыжком Лонан попытался взаимно испепелить Мэллана своим адским огнем, запаздывая лишь на мгновение. Будто в замедленном режиме молнии с голливудской точностью столкнулись с файерболами и, отсылая их обратно в хозяина, поглотили его в смертельном пламени, испепеляя Лонана менее, чем за минуту. Напоследок из его груди вырвался истошный крик, и он осыпался пеплом в адскую пропасть, оставляя в воздухе дымку и острый запах гари и серы. Мэл зачарованно смотрел, как серые серные крупицы кружатся, исчезая из виду, и только сила отдачи, отшвырнувшая его в стену на противоположной стороне разлома, привела его в чувство, возвращая времени его естественный темп. Боль в спине и жжение в напряженном, покрытом ожогами теле тоже дали о себе знать, но рассиживаться Мэл не собирался. Одного боя на сегодня ему было достаточно, а Эллар должен был появиться в любой момент. Бросив еще один взгляд на поглотившую Лонана расселину, Мэл поднялся, гулко застонал и нырнул в ближайший тоннель.
К земной полуночи Мэллан уже стоял посреди калифорнийского леса у спила древнего дуба и, увлекаемый сверхъестественным течением, направился в строну города искать себе временное пристанище.
____________________________________________________
1 — в «Малом ключе Соломона» («Лемегетоне»), древнем гримуаре по демонологии и гоетии, приводилось описание 72 демонов, игравших важную роль в средневековой теургии.
2 — Дарт Си́диус, он же Палпати́н, Верховный Канцлер и Император из "Звездных войн". Склонил на темную сторону Силы Энакина Скайуокера. Красавец.
— Тебя не найти, Мэл.
— Я рассчитывал на это. Как тебе удалось? — Уложив «Барретт» на стол, Мэл прошлепал к холодильнику и под жадным взглядом Фицроя вытащил с полки тарелку с холодными сэндвичами. Окинув размякший хлеб критическим взглядом, он протянул тарелку Фицрою, жадно допивающему воду и уже тянущему руки к подачке.
— Ты палишься, — Фиц отобрал тарелку из рук Мэла и накинулся на первый сэндвич, вгрызаясь в стылый мякиш. — Кроме того, я знаю пару трюков. И тебя, возможно, лучше тебя самого. О чем ты думал?
— О том, что я слишком молод, чтобы умирать из-за какой-то прогулки и случайно подслушанного заговора… Меня, видимо, внизу уже с псами ищут.
— Вообще-то, не совсем, — сквозь сэндвич проговорил Фицрой и знаком попросил потерпеть, пока он разберется с хладной жертвой. Мэл недовольно стиснул зубы, но тарелку отбирать не стал, снова влезая в холодильник и наливая себе в щербатую кружку молока. Заняв за столом место напротив, Мэл закинул ноги на соседний стул и молча прокрутил кружку в пальцах. Фиц не заставил долго себя ждать. Проглотив последний кусок, он откинулся на спинку и оттолкнул тарелку на середину стола, благодарно икнув. — Так вот. Эллар не в курсе.
— Заканчивай. Если уж ты меня нашел… — дернул губой Мэл и сжал кружку сильнее. — Эллар явно не пальцем делан, и в арсенале у него не «пара трюков». Дьявол.
Фицрой фыркнул и, покачав головой, облокотился на стол, на глазах теряя дурашливый блеск в глазах. Температура в комнате будто мгновенно упала на несколько градусов, и Мэл поджал босые стопы под себя, вздрагивая от холода.
— Не поминай босса всуе. Ему это нравится. Знаешь, где ты прокололся?
— В Мексике. Чертовы «песчанницы»… Чертовы дети.
— Молодец. Поздно, но молодец. Это если не считать записки, которую ты оставил Сибилл. — Мэл удивленно вздернул брови, на что Фиц ухмыльнулся и прищелкнул языком. — А ты что думал — она будет сидеть с ней в обнимку и не сводить глаз с горизонта? Не все просто так могут кинуть службу и засесть посреди земной глуши, растрачивая демонические силы почем зря. У меня просто выдалась пара свободных деньков. Кстати, отличная маскировка.
— А что прикажешь делать? Пацан заключил со мной сделку. Я раскидываюсь молниями, он дает потаскать его шкурку и не засовывает меня в пентаграммы, — Мэл выразительно окинул “свое” тело взглядом и вздернул бровь. — Лучшего не нашлось. Да и… это не самый плохой вариант, скажу я тебе. У него тут почти армия.
— Даром что не Халк, — пробубнил под нос Фиц. — Стоп! Ты заключил с ним контракт?
— Да.
— Мэл! — поморщившись от вскрика Фицроя, Мэл вздохнул и развернул руку внутренней стороной вверх, демонстрируя похожий на клеймо шрам на сгибе локтя. — Ну, блять.
— Он знал, ладно? Пацан — ходячая энциклопедия и продолжает копать. Здесь вроде как филиал нашей конторы, со своими хвостатыми особенностями, а он всего лишь человек... — Фицрой понятливо и как-то устало кивнул, и Мэл поспешно сменил тему. — Так что там Эллар?
— Он ухватил тебя и твои особенности за слишком длинный и приметный хвост. И если ты и дальше будешь альтруистично отсвечивать молниями, недолго ему тебя выслеживать.
— И что прикажешь делать?
— Заляг на дно. Притворись камнем. Уйди в спячку. Не мелькай на радарах. Что угодно — Эллар пустил шепоток, что, мол, ты задумал свергнуть Губернатора, убил его лучшего друга и свалил на Землю…
— Что? Нет! — Мэл в панике моргнул черными склерами, вскакивая с места и тут же усаживаясь обратно под успокаивающим жестом Фицроя.
— Я знаю. Все знают. Всем насрать, мы о демонах говорим. Но… в Мексике пожилой марьячи из городка у «песчаной» горы проснулся посреди ночи и после пятидесяти пяти лет брака забил благоверную донью почти на смерть. Клянется, что во сне к нему приходил дьявол и мучил его на всех кругах ада, выпытывая про гремевшую накануне грозу и молнии, — Мэл постучал пальцами по столу и сжал пальцы в кулак, а Фиц продолжил: — Про молнии старик ничего не знал, но за день до этого, играя на своей гитаре у фонтана на главной площади, он видел заезжих американских «детей»… Его никто не собирается останавливать. Эллар — демон, как и мы все. И, как я уже говорил: плевать всем.
Резко втянув ртом воздух, Мэл перегнулся через стол и забрал у Фица стакан с водой, с минуту колеблясь: выпить его или плеснуть себе в лицо. Он знал, что его найдут, но он не был к этому готов. Дьявол его задери… Хотя, так проблема решилась бы сама собой.
— Мне еще можно помочь? — с надеждой глянул он на Фицроя, машинально протягивая ему руку. Фиц принял ладонь в свою и сжал, решительно кивая.
— У меня есть пара идей, и если что-то из этого выгорит, ты будешь мне должен. Если, — выскользнув из рукопожатия, Фицрой зарылся пальцами в редкие сальные волосы и усмехнулся. — Я тебе не желтоглазый, я всего лишь выхаживаю псов.
— Отличных псов, — попытался возразить Мэл. — И ты был прекрасным «лгуном»1.
— Ну конечно. Давай, посмотри, куда это меня привело, — Фиц встал, повернулся к нему сначала правым, а потом и левым боком и криво ухмыльнулся.
— Да уж, глядя на оприходованную тобой тушку я понимаю, почему тема зомби никак не сдохнет.
— Не моя вина, что я не могу вселяться в живых.
— Насколько я помню… — хитро улыбнулся Мэл, готовый окунуться в воспоминания.
— Тебе еще нужна моя помощь? — насупился Фицрой, на корню пресекая ночь удивительных историй. Мэл фыркнул и поднял ладони в покорном жесте.
— Прости. И… спасибо.
— Успеешь еще. Если план сработает. А пока постарайся научить пацана защищаться без твоей помощи. — Фиц подошел к двери и обернулся, окидывая напоследок провожающего его Мэла. — Он явно не пальцем деланый. Что-то есть в нем такое…
— Искра, — кивнул Мэл, многозначительно вздергивая бровь под присвист Фицроя. — Я говорил тебе, что не зря его выбрал.
— Вы подходите друг другу. Может, не разлучать вас?
Мэл скривился, распахнул дверь пошире и подтолкнул Фицроя в спину.
— Велика вероятность, что так и будет. А теперь вали отсюда, грязный ублюдок, — беззлобно поторопил он. — И сделай все, что сможешь, чтобы я остался тебе должен. Только уведи это проспиртованное тело подальше отсюда — отец пацана все-таки шериф.
____________________________________________________
1 — согласно классификации Демоны–«лгуны» — как ни странно, занимаются в основном тем, что обманывают людей.
Стайлз проснулся за полчаса до начала смены. Будильник на компьютере не сработал — видимо, потому, что сдохла батарея. А телефон, погребенный в кармане джинсов под кроватью, не смог до него доораться. Тело ломило, будто он так и не выспался, хотя на деле вырубило его намного раньше обычного: последние несколько недель ему приходилось жить практически за двоих. Фактически, за двоих. Наспех почистив зубы и кое-как приняв душ, он нацепил первую попавшуюся футболку, выудил джинсы из-под кровати и, подхватив с пола рюкзак, кубарем слетел по лестнице на кухню. Хорошо, что он с вечера оставил в холодильнике пару сэндвичей.
— Ах ты ж мудила, — прошипел Стайлз, осмотрев все полки и раздраженно хлопнув дверцей. Выдернув яблоко из стоявшей на столе корзинки, он вышел в коридор и заглянул в зеркало, тыча в отражение указательным пальцем. — Жрешь мои сэндвичи?
«Даже если бы я их и сожрал, то тебе не было бы смысла жаловаться, Стайлз, — прошептал в сознании чужой голос. По спине побежали холодные мурашки, и Стайлза передернуло. Он не первый раз обращался к демону, и тот неизменно удостаивал ответом, снова и снова будто окуная Стайлза в холодную воду самим своим присутствием. — Но нет, эти сэндвичи съел не я. Ночью у тебя был гость».
Чуть не оторвав ручку входной двери, за которую он было ухватился, Стайлз обернулся будто бы к живому собеседнику и сощурил глаза, пытаясь направить предостерегающий взгляд внутрь себя самого.
— Кто? Или… что? Мы не договаривались о шабашах. Если ты устроишь у меня в доме проходной двор для своих дружков из Преисподней, можешь собирать манатки и сматывать, — Стайлз запер за собой входную дверь и влез в джип, продолжая односторонний диалог. — Я знаю пару охотников, которые с радостью проведут обряд изгнания на невинном подростке, одержимом своевольным демоном. Думаю, ты о них знаешь даже больше.
Будто давая демону внутри время осознать серьезность его намерений и сформулировать ответ на его первый вопрос, Стайлз завел джип — с третьей попытки — и выехал на главную дорогу.
«Вчера у нас был тот, с чьей помощью мы сможем проститься друг с другом. А заодно избавимся и от пары наших общих проблем, не прибегая к помощи Команды мечты, — Стайлз нутром почуял, как скривился сидевший в нем демон. — Сэндвич был, так сказать, залогом».
— И что потребуется от меня? Учти, я не буду предоставлять общежитие всем заблудшим и провинившимся бесам, даже не думай, — Стайлз глянул на свое отражение в зеркало заднего вида и кивнул.
«Это моя забота. Расслабься и постарайся нас не угробить», — Стайлз фыркнул и завернул на стоянку перед станцией, паркуясь бок о бок с неброской синей «Тойотой». Еще раз заглянув в зеркало, он нахмурился, провел рукой по еще влажным волосам. Чертыхнувшись, он опустил голову, мысленно приказал себе — и демону — успокоиться и вылез из машины на хрустящий под ногами гравий. Столкнувшись в дверях со сдавшим ночную смену Пэрришем, он пожал ему руку, хлопнул по спине и вошел в участок, окунаясь в будни рядового помощника шерифа Бикон-Хиллз.
С момента выпуска их потока из школы город не переставало лихорадить от нашествий разной нечисти и обыкновенных психопатов. Что предрешило судьбы Стайлза, Лиама и не пожелавшей уезжать из города Малии. Закончив обязательный курс подготовки в Академии, заполнив необходимые формы и заручившись поддержкой вышестоящих лиц, они поступили на службу в департамент шерифа, принимая на себя большую часть дел «необъяснимого характера». Шериф был откровенно рад свалить на них работу со сверхъестественными преступлениями, потому как высокая смертность его помощников уже не раз привлекала внимание извне. И он бы не готов объяснять, что его людей терзали выжившие из ума оборотни, управляемые психопатами канимы, синтетические чудовища из средневековой Франции и японские духи из хвоста тысячелетней кицунэ. Теперь как минимум трое из его подчиненных могли регенерировать еще до приезда скорой.
Стайлз уселся за собственный стол в отвоеванном им углу, носком ботинка включая компьютер, и бросил трудно читаемый взгляд на другой конец комнаты.
Четверо.
Пару месяцев назад в Бикон-Хиллз нелегкая принесла дуллахана. В отличие от «еженедельных монстров», его не удалось усмирить за каких-то двое-трое суток, просто покопавшись в значительно распухшем бестиарии. Через несколько недель планомерной резни, когда каждые несколько дней из реки, канализации или кустов близ школы вытаскивали по обезглавленному трупу, и перевернутых с ног на голову библиотек Арджентов, Дитона и Хейлов, они напали на след всадника. Точнее, его захоронения. Мстительный дух искал потомков рода Хейлов и добирался до всех, с чьими предками семейство Хейлов имело связи в славном 1692 году. Судя по всему, это был какой-то особо мстительный доносчик, которому не удалось перевешать всех «ведьм» и «ведьмаков», и которого кто-то из них в сердцах загрыз при свете полной луны. И так как, несмотря на старания судьбы, род Хейлов так и не прервался до третьего десятилетия двадцать первого века, Лидия одним звонком вернула в Бикон-Хиллз чертова Дерека, выдернув его из чертовой «норы», облюбованной им где-то в чертовой Южной Америке. Стайлз считал, что в этом ей помогла Кора, но никто из заинтересованных сторон не признался бы в этом и под дулом пистолета, да и на результат это не влияло. Дерек вернулся, они в буквальном смысле отрыли скелет, и после непростого боя с конным и очень рассерженным призраком им удалось уйти с победой и с головами на плечах.
Стайлз унес с поля боя кое-что еще, о чем никому не сказал, надеясь, что все «рассосется само собой».
Дерек, вопреки всеобщим ожиданиям, остался и устроился работать в отдел, обрекая Стайлза ежедневно видеть его на другом краю зала, увлеченно вникающего в штрафы за неправильную парковку или перечитывающего нераскрытые дела десятилетней давности. Будто бы за этим столом, на котором он словно по линейке раскладывал папки и фотографии, ему было самое место.
Самое странное, всем, включая Стайлза, казалось именно так.
Пару раз моргнув, Стайлз потряс головой, выныривая из непрошенных мыслей, и отправился переодеваться в форму. Уходить с работы он любил в штатском — учитывая, что далеко не всегда он после смены возвращался домой. Тренировки с Дитоном по «укреплению веры» и практика несложного шаманизма, литературные вечера в библиотеке Арджентов с упором на демонологию и оккультные символы, бесконечный кроссфит до тех пор, пока тело не отказывало ему окончательно, надомное лечение старых травм и шрамов у Макколлов и редкие вылазки в одного на «старое место» в обнимку с Джеком, Джимом или Джонни1.
Стайлз стянул со спины футболку, шипя от прострелившей плечо боли, и выполз из джинсов, быстро облачаясь в униформу и окидывая удовлетворенным взглядом свое отражение. С недавнего времени больше обычного в зеркало он старался не смотреть.
— Стайлз!
Дерек?
— Да, — откликнулся Стайлз и, увидев, что Дерек его подзывает, направился прямиком к нему, лавируя между столами. Дерек переводил взгляд с него на монитор и обратно. — Что?
— Ты не спишь, — подытожил Дерек, окинув его с голову до ног, и уставился Стайлзу прямо в глаза.
— Это вопрос? — сглотнул Стайлз, машинально вытирая лицо ладонью. — Сплю. Как младенец. Это все? Потому что…
— Нет, я не… — Дерек моргнул, прокашлялся и нарочито небрежно отвернулся к экрану, указывая на что-то пальцем. — Здесь хранятся файлы нераскрытых дел с убийства… с первого моего возвращения в Бикон-Хиллз.
Стайлз встал за его плечом и наклонился ближе к монитору, стараясь не прижиматься к спине Дерека грудью. Помимо архива с убийством Лоры Хейл, в папке лежали две дюжины файлов разного объема, и Стайлз понятливо хмыкнул, побуждая Дерека продолжать.
— Тут все, что попадает под «нашу» ответственность, — Дерек поднял многозначительный взгляд на Стайлза, задевая его затылком. Стайлз кивнул, подхватил стул из-за соседнего стола и подтолкнул Дерека, заставляя подвинуться. Усевшись рядом, Стайлз развернул монитор к себе и уже внимательнее вчитался в список. Практически все жертвы из их «школьной» жизни, а так же пара дел в последующие полтора года висели здесь тяжелым обязательным напоминанием. — Я не стал копать глубже — насколько я понимаю, ничего сверхъестественного там особо и нет.
— Вряд ли к нам это относится, в любом случае. Если только там нет еще одного мстительного дуллахана, — Стайлз оторвался от папки с именем Виктории Арджент и бросил ищущий взгляд на Дерека. Он пытался прикинуть, сколько еще скелетов Хейлов аукнутся им кровавой резней и сокрытыми уликами — и нечеловеческими трупами.
Дерек закатил глаза и фыркнул:
— Триста лет тому назад, Стайлз. Я не знаю даже, кто из моих предков его пригрыз. Мы даже не уверены, мой ли род в этом виноват.
— Ну, он был уверен за всех нас, раз выжил только ради того, чтобы надрать тебе зад.
— Почему сейчас? — пресек Дерек очередную разгорающуюся перепалку.
— Не знаю, — пожал плечами Стайлз, благодарно возвращаясь в «нейтральные воды». За последнее время он научился ценить минуты спокойствия, хотя рядом с Дереком сохранить его было всегда необъяснимо сложнее. — Возможно, это все тоже Неметон. Он так и притягивает разных тварей с тех пор…
Ощутив внутренний укол при слове «твари», Стайлз скривился и замолчал, не желая скатываться в воспоминания о Дженнифер Блейк.
— Как бы то ни было, нам нужно решать что-то с этими файлами, — спешно поддержал разговор Дерек, пока тишина не стала гнетущей. — Их слишком много, все списать на бешеную пуму не выйдет. Хотя вот с этими я так бы и поступил.
— Отлично. Вот и займись этим, — Стайлз фыркнул, хлопнул Дерека по плечу, в ответ получив недовольную мину, и поднялся, откатывая стул на место. — И «расшарь» для меня этот архив, я гляну, что там можно будет сделать. В свободное время.
Вернувшись за стол, Стайлз обнаружил в почтовом ящике ссылку на архив и уже через пару часов у него на столе лежали три разные папки, куда нераскрытые дела можно было отнести хотя бы с относительной натяжкой. Сделав перерыв, он потянулся и решил, что начало было положено успешно. А поэтому можно и перекусить. Похищенный сэндвич все так же терзал его душу — и тело.
Дожевывая купленный в автомате батончик, Стайлз услышал, как его вызывает дежурный. Запихнув оставшийся кусок в рот целиком, он подхватил стаканчик с кофе и направился к стойке, заранее радуясь возможности размяться. Краем глаза заметив, что Дерек приближается к стойке по зеркальной траектории, он мысленно застонал, внешне не выдавая недовольства: выезд с Дереком, раз уж на то пошло, был практически предрешен. Шериф лично проследил, чтобы на дела их отправляли только внутри их «особого состава». И так как Малия взяла неделю за свой счет, а Лиам как младший выходил в смену под присмотром Пэрриша, то кроме как с Дереком Стайлзу просто не с кем было работать. Спасибо, пап.
— Джимми Гордон не отвечает на телефон, — передала им Кэти, ответившая на звонок, — хотя мать клянется, что он должен был прийти домой после школы, «как послушный мальчик».
Дерек понятливо кивнул, тогда как Стайлз скривил губы в усмешке и возвел глаза к потолку. Приняв у Кэти стикер с адресом, они покинули здание, и лишь только уселись в патрульную машину, Стайлз, наконец, дал волю словам.
— Пацану семнадцать. Приходить домой сразу после уроков — не комильфо.
— Чувствуется, как в тебе говорит опыт, — хмыкнул под нос Дерек и вставил ключ в замок зажигания.
— Эй, — перекрикивая зарычавший двигатель, вскинулся Стайлз. — Вся моя юность пошла к черту благодаря вашим интимным волчьим трудностям.
— Можно подумать, до того дня, когда ты утащил Скотта искать… утащил его в лес, — запнулся Дерек, — ты сидел дома как пай-мальчик и, сделав уроки, покорно ложился спать. А не помогал департаменту шерифа расследовать убийства.
Стайлз уставился в пол, сглатывая невысказанный упрек к его юношеской «жажде приключений». Тема Лоры и ее... тела до сих пор была их ахиллесовой пятой. И — да, Стайлза волновало, как это отражается на «напарнике», поэтому украдкой наблюдал за Дереком. Впрочем, тот не подавал вида и со стоическим выражением лица следил за дорогой, будто они беседовали о лучшей глазури на пончиках.
Стайлз фыркнул и выразительно махнул рукой, будто отметая в сторону собственное упрямство.
— Ну ладно, да. Но в этом и суть. Джимми просто подросток со своими амурными делами, о которых его маме не всегда стоит знать. Ну, ты понимаешь.
Конечно, Дерек понимал. Питер однажды рассказал его трагическую историю в красках, и от нее у Стайлза до сих пор першило в горле.
— Сейчас и узнаем, — полувопросительно ответил ему Дерек и припарковался у пешеходной дорожки, ведущей к дому Гордонов.
Подойдя к двери, Стайлз нажал на звонок, а Дерек позвал Джимми по имени и прислушался к тишине внутри дома. Преимущества патрулирования с оборотнем: не надо вламываться в дом, если можно просто прослушать его супер-локаторами.
— Там двое, учащенное сердцебиение, никакого движения.
— Дерек…
— Зайди с черного хода, а я пройду здесь.
— Дерек.
— Если его держат силой, я разберусь. Не влезай.
— Дерек! — Стайлз протиснулся между ним и дверью и теперь смотрел ему в глаза на расстоянии не более пяти сантиметров. Дерек сглотнул и вздернул брови:
— Что, Стайлз?
— Поехали.
— Что?
— О, господи, — Стайлз откинулся затылком на дверь и закатил глаза. — Джимми что, должен для тебя носок на ручку вывесить?
В этот момент дверь распахнулась, и Стайлз ввалился в прихожую, безрезультатно пытаясь ухватиться за косяк и больно стукаясь спиной о порожек. На него сверху вниз смотрел растрепанный Джимми Гордон, одетый в одни джинсы и смущенно потирающий ладонью шею.
Покрытую багровевшими кровоподтеками, не оставлявшими сомнений.
— Эм. Помощник Стилински? Помощник…
— Хейл, — подсказал ему Дерек. — Мистер Гордон, нас вызвала миссис Гордон. Она обеспокоена, что вы не отвечаете на ее звонки.
— Боже, — Джимми закрыл лицо ладонями, и уши его приобрели пунцовый оттенок. Стайлз выразительно посмотрел на Дерека и протянул ему руку. Дерек принял ее и дернул на себя, придерживая Стайлза за талию, когда тот, не удержавшись на ногах ровно, начал заваливаться вперед. — Я… я позвоню ей. Спасибо, у меня все нормально. Простите за ложную тревогу.
— Джимми? — раздался со второго этажа звонкий девичий голос, и к лестничному маршу вышла девушка, неловко одергивая подол платья.
— Я сейчас, Лесли. Ложная тревога, — кинул ей Джимми через плечо и развернулся обратно к Дереку и Стайлзу. — Правда. И… скажите ей, что, не знаю, я слишком громко смотрел телевизор. Пожалуйста?
Стайлз поднял взгляд на мнущуюся у последней ступеньки девушку и заговорщически подмигнул ему.
— На твоем месте, я бы придумал “внеклассные занятия”, чтобы мама не переживала, что с тобой что-то случилось.
— Стайлз, — получил он тычок локтем под ребра от Дерека и, не моргнув глазом, продолжил: — а лучше, просто познакомь ее с мисс Томпкинс. Маме пора узнать, что тебе не десять. Удачи.
Он кивнул Джиму еще раз и, подхватывая Дерека под локоть, вытащил его за порог. Когда дверь за ними захлопнулась, Стайлз вернул Дереку тычок под ребра и, не оборачиваясь на него, пошел по дорожке обратно к патрульному внедорожнику. Он был прав, и это доставляло ему удовольствие. Мысль о том, что он утер нос «всевидящему носу» Дерека, видимо, так поглотила его, что он очнулся, лишь ударившись лбом о дверную раму. Ощущение было такое, будто он просто ненадолго отключился, и легкая боль привела его в сознание.
— Я в порядке, — предупредительно кинул он Дереку и взобрался на пассажирское сиденье, пристегиваясь, как порядочный гражданин. Дерек отъехал от дома Гордонов, и в окне Стайлз заметил дернувшуюся занавеску. Дерек сообщил диспетчеру по рации о ложном вызове и, не инициируя разговоров, довез их обратно до участка. Уже вырубив двигатель, он развернулся и внимательно посмотрел на Стайлза. Подняв к его лицу ладонь, Дерек прижал ее ко лбу и вытянул боль, к которой Стайлз, как ему казалось, уже привык. Тем приятнее было ощутить легкость, накрывшую его после того, как вены на руке Дерека на мгновение зазмеились черным.
— Ты можешь хоть раз обойтись без травм? — сердито спросил его Дерек и вылез из машины.
— Эй, я еще и спину повредил, — крикнул ему в спину Стайлз, разворачиваясь, и, тыча пальцем повыше поясницы, сделал несколько шагов задом наперед. Дерек придержал для него дверь, и Стайлз уже тише добавил: — Спасибо.
Дерек закатил глаза, но смешливые морщинки на секунду углубились — и нет, Стайлзу это определенно не показалось.
____________________________________________________
1 — Джек, Джим и Джонни — так называемые "три мудреца". Парни, которые не изменяют. Вот эти ребята.
Ночью того же дня в районе Пасифик Террас в Сан-Диего погасли все огни. Прохладный ветер сорвал со столба плохо приклеенную афишу бейсбольного матча и понес ее в сторону стадиона. Бродяга, пробравшийся на ночлег на трибуну Петко-парка, спал на заднем ряду под навесом. Он удобно устроился, разложив спальный мешок прямо на сидениях напротив длинной бетонной лестницы, ведущей прямо к стадиону. Тележку со скарбом он пристроил здесь же, чтобы кто еще не удумал прибрать ее к рукам, пока он отдыхал после длинного дня. С тех пор, как дружелюбный парень в синем джипе заплатил ему за мытье ветрового стекла — надо же ему было умудриться сбить столько мошкары, — работа у него была каждый день. Еще немного, и он, того и гляди, мог бы устроиться мусорщиком или даже на заправку. Но не все сразу, для начала можно было бы подкопить денег на приличный ночлег с душем на месяц вперед. Бродяга причмокнул губами, смакуя приятную мысль во сне, и обхватил себя крепче, защищаясь от ветра, поддувавшего с залива. В следующую секунду он нахмурился, а потом вздрогнул и закричал в агонии, не просыпаясь. В его голове разливалась черная желчь, заполняя сон и обволакивая сознание плотной оболочкой. Пытаясь в ужасе отмахнуться, бродяга выкинул вперед руки, отталкиваясь от спинки сидений и, сбивая тележку с места, кубарем покатился по ступенькам вниз. Тележка громыхала следом, старье бродяги разлеталось во все стороны, а сам он истошно орал и отбивался от демона, обратившего его сон кошмаром. На очередной ступеньке шейные позвонки его хрустнули, и в ограждение врезалось уже бездыханное тело. Глаза на мгновение залила чернота и тут же рассеялась, исчезая бесследно. Тележка с оставшимися в ней пожитками завалилась на сидения передних рядов и так и застыла с крутящимися в воздухе колесами. Свет в Пасифик Террас зажегся, и ветер понес афишу прошедшего матча в другую сторону.
Стайлз опомнился, когда горячий кофе пролился ему на штаны. Он вскочил из-за стола, со скрежетом отталкивая стул и зачем-то поднимая кружку повыше, и попытался смахнуть кофе с форменных брюк. Отлично.
Кажется, его снова отрубило.
С недавних пор Стайлз начал подозревать, что притаившийся в нем демон, обещавший «не брать над ним контроль» и до сих пор державший обещание, использовал его тело в своих грязных извращениях, пока Стайлз спал. Пару раз Стайлз попытался подключить камеру, но демон видел, слышал и чувствовал то же, что и Стайлз, и на записях Стайлз лежал в постели смирно и тихо. В те дни он чувствовал себя лучше и не отключался, как какой-нибудь Уолтер Митти. Стайлз пытался поговорить об этом с демоном, но односложного ответа услышать ему так и не удалось. Судя по всему, пока Стайлз забывался сном, демон изредка разминал кости в его, Стайлза, теле. К утру он не успевал отдохнуть и через раз терял контроль, приходя в себя, лишь врезаясь во что-нибудь, напарываясь или, вот как сейчас, едва не ошпаривая себе яйца. За прошедшую неделю это случалось трижды, и книги Арджентов пользы в решении проблемы пока не приносили. Стайлз злился, зевал, трижды перечитывал некоторые предложения и незаметно от стаи пересчитывал пальцы. Их было десять, что мало облегчало ему жизнь.
— Что ты делаешь? — обратился Стайлз к демону, как только заперся в туалете, пытаясь замыть подсыхающее пятно и скрыть разговор с «самим собой» за шумом воды.
«Ничего намеренного».
— То есть, меня все же вырубает из-за тебя, — конечно, его вырубало не из-за дерьмового кофе, который закупали в участок. Конечно, Стайлзу повезло настолько, что он дважды вляпался в одно и то же дерьмо, причем повторно он нырнул в него сознательно. Если в разгар боя с дуллаханом его состояние можно было хотя бы отдаленно таковым назвать.
«Нам обещали помочь в ближайшее время», — осторожно ответил демон, будто стараясь не проявлять эмоций.
— О, да, — процедил сквозь зубы Стайлз, остервенело оттирая кофе мокрым полотенцем. — А я пока буду иногда отдыхать в удобное для тебя время.
«Я не часто вселяюсь в людей. Тем более, в живых, — Стайлза передернуло и он злобно глянул в зеркало. — Я не знаю, что с тобой… с нами происходит. Я…»
Его прервал стук в дверь. Стайлз, наспех промокнув штаны обрывком туалетной бумаги, открыл дверь и тут же оказался прижат к ней тонким и неожиданно сильным телом их дежурной Кэти. Дверь снова щелкнула, закрываясь, и Кэти накинулась на него с поцелуем, покусывая его губы и едва не царапая спину сквозь форменную, не испорченную еще рубашку. Стайлз, конечно, принес ей с утра хороший кофе, только кроме нее он угостил добрую половину участка. И если на выходе из сортира его ждал с такими же поцелуями Клейтон «Клэнси» Стэнли1, Стайлз был готов самолично сдаться в Эйкен. Хотя вряд ли он бы ему уже помог. Мысленно сосчитав до трех, Стайлз попытался отстраниться от Кэти и услышал в ответ утробное, не совсем человеческое рычание. Первым делом он подумал об аконите. Но, посмотрев, наконец, Кэти в лицо, он увидел свое отражение в черных блестящих склерах, сглотнул и в панике полез в карман за припасенным сигилом.
— Тихо, мальчик, — предостерегающе промурчал демон в теле Кэти и дернул его руку из кармана, едва не ломая ее в запястье. Я к Мэлу.
— Я совсем не понимаю, о чем ты, тварь, — прошипел в ответ Стайлз и попытался вжаться в дверь, уходя от все еще слишком близкого контакта с губами Кэти. В голове у него болезненно пульсировала единственная мысль: несмотря на обучение, он совершенно не был готов противостоять демону. Или готов. Вызвав в голове строчки одного стиха, он начал нашептывать их, с каждым словом испытывая все усиливающуюся боль. «Кэти» дернулась, вцепилась пальцами в волосы и, взвыв, отступила на несколько шагов.
«Прекрати, — рявкнул на него демон. Стайлз не послушал, и к концу следующего стиха его собственные глаза чуть не лопались от боли. — Стайлз!»
Стайлз не собирался останавливаться, даже если бы в конечном счете он остался слепым. Когда свет в его глазах померк, на мгновение он решил, что так и произошло, но это был всего лишь удар кулаком в челюсть от одержимой Кэти. Кем бы она ни была.
— Мэл?
— Могла дать мне время, Сибилл, — Мэл поднялся и отряхнул и без того безнадежные брюки.
— Вообще-то, он нам чуть яйца не выкрутил. С какого хрена ты его обучил «угнетению»? — возразила Сибилл и отвесила ему еще одну весомую оплеуху.
— Не учил я его. Но и не мог ему в этом помешать, — отмахнулся Мэл и развел руками. — В этом городе ресурсов как на одном известном автомобильном кладбище. Читай — не хочу. И не бей пацана по голове. Я не хочу пролежать в нем овощем в местом клоповнике.
— Зато проблемы с использованием сил решились бы сами собой, — хмыкнула Сибилл и недовольно сложила руки на груди.
— Я не пользуюсь силой, — удивленно ответил Мэл, — со дня прибытия.
— Ты все время ей пользуешься. Последний раз я засекла тебя десять минут назад. Не то чтобы Фиц не предупреждал меня, но ты что — с ума сошел? — Сибилл наклонилась к его лицу и с вызовом посмотрела ему в глаза. — Ты еще ночью поиграйся.
— Я не… дьявол, — Мэл окинул стоящую впереди девушку и спросил серьезным тоном: — Ты когда-нибудь вселялась в сознательных?
— Нет, зачем еще? Проблем больше.
— Каких? Помимо сопротивления?
— Для нас — никаких, — нахмурилась Сибилл, пытаясь придумать ответ. — Для них… да без разницы, если честно. Но сопротивление, в общем, и есть проблема. Забирает силы, отвлекает — и это вечное нытье, как зудящее насекомое. Особо психованные и упорные могут даже контроль перетянуть. Благо, душонка послабее.
— Зато ценнее, — вдумчиво отозвался Мэл. — Контроль, говоришь. А что, если это работает в обе стороны?
— Объясни-ка.
— Если пацан живет своей жизнью, а я его перетягиваю. Если я делаю это несознательно, то, значит, он просто не может сдержать мою силу. Или я не могу?
Сибилл постучала пальчиком по губе и выгнула бровь.
— Ну, раз ты не сопротивляешься, дорогой, то и силу свою ты не контролируешь. Это логично, что она будет рваться в бой, даже если ее хозяин старается не светить задницей, — она выдохнула и добавила: — Эллар нашел тебя в Сан-Диего. Это в восьмистах километрах отсюда, земные расстояния.
— Блять.
— Я бы предложила тебе кинуть все и переселиться в дохляка поприличнее, но у вас же Контракт, — Сибилл изобразила пальцами «кавычки» и закатила глаза. — Это так мило.
— Я паниковал. Он был первым человеком, на кого я наткнулся, сбежав. Еще и с Искрой.
— Это меняет дело.
— Ты поднялась только чтобы подъебать меня? — Мэл устало вздохнул, обогнул ее и отошел к раковине, заглядывая в зеркало. Глаза заполнил мрак, и на лице Стайлза они смотрелись удивительно гармонично. Сибилл подошла к нему сзади и, привстав на цыпочки, обняла поперек груди. Укусив его за ухо, она лизнула мочку и прошептала в ответ:
— Я соскучилась. В Аду не так уж жарко, — маленькой ручкой она скользнула между пуговиц форменной рубашки Стайлза и коснулась его кожи.
Мэл глухо застонал, перехватил ее за запястье и, развернув их, прижал теперь уже ее стене, напористо целуя и раздвигая коленом ноги. Он тоже скучал — пацан даже дрочить почти перестал с тех пор, когда Мэл в него заселился. Сибилл запрокинула голову и захохотала, подставляя шею. В голове зашумело, и он обнял Сибилл за талию, приподнимая от пола и снова прижимаясь к ней губами. Она вцепилась ему в волосы и закинула ему ногу на бедро, притягивая ближе. Изо рта у нее вырывался хриплый нечеловеческий рык, отчего у Мэла застучало в висках. Он бездумно рванул на ней рубашку, пытаясь добраться до ее горла, и в этот момент дверь, прерывая их воссоединение, в туалет распахнулась. Сибилл моментально обмякла в его руках и осела на пол. Мэл зажмурился и отступил «в тень», оставляя Стайлза разбираться.
— Что, черт возьми, происходит? — Дерек стоял на пороге и смотрел на встрепанного Стайлза, который склонился над полураздетой Кэти, лежащей на туалетном полу в беспамятстве.
— Кажется, она потеряла сознание, и я пытался оказать ей помощь, — с сомнением посмотрел на него Стайлз и перевел взгляд обратно на Кэти. Дерек подошел ближе и подхватил ее хрупкое тело с пола, подозрительно глядя на Стайлза.
— Ты не уверен, — отрезал он и вышел за дверь. Стайлз еще минуту отрешенно смотрел ему вслед, пытаясь сообразить, что к чему. В штанах неудобно давило, щека ныла, а лицо просто полыхало огнем. Послав разборки с демоном подальше, он встал, закрутил так и бежавшую из крана воду и взглянул на свое отражение. Зеркало ответило ему привычной физиономией с всклокоченными волосами, вспухшими губами и покрасневшей от удара скулой. Живот крутило, и Стайлз понял, как ему страшно.
— Ах ты, сука, — всхлипнул он и врезал по зеркалу, разбивая костяшки в кровь и пуская по поверхности паутину мелких трещин. Несколько осколков осыпались в раковину, и Стайлз обреченно уронил голову вперед, опираясь на края раковины. Он снова втянул их всех в непролазное дерьмо.
____________________________________________________
1 — Клейтона Стэнли так зовут в честь персонажа «Симпсонов» Клэнси Виггама, склонного к пончикам шефа спрингфилдской полиции.
Кэти ничего не помнила и потому не смогла объяснить, как ее угораздило дойти до мужского туалета и потерять сознание на грязном кафельном полу. Со слезами на глазах она уверяла шерифа Стилински, что со Стайлзом у нее ничего не было и быть не могло и, покраснев, она добавила, что не очень-то интересуется парнями. Шериф по-отечески погладил ее по голове и вопросительно посмотрел на Стайлза, которого Кэти держала за руку все это время, не желая отпускать. Он лишь пожал плечами и кивнул, подтверждая историю, которую пересказывал уже трижды за последний час: Кэти вошла в туалет, когда Стайлз мыл руки, ее затрясло, она запрокинула голову и, начав задыхаться, чуть не упала на пол. Стайлз подхватил ее одной рукой и, кое как расстегнув ей рубашку, попытался оказать ей первую помощь, уложив ее на свое колено — он подумал, что она могла что-то вдохнуть. Когда она задышала ровно, он перевернул ее на спину, и в этот момент вошел Дерек, который и отнес ее к шерифу. А что касается костяшек… Стайлз разволновался.
Шериф выслушал его со здоровой долей недоверия. Но, так как знал он Стайлза давно, эта самая доля оставалась неизменной с тех пор, как Стайлз заговорил. Не давая им больше времени на перемалывание происшествия, в окно кабинета постучалась Мелисса, которая приехала по первому звонку. Уже через минуту она выпроводила обоих Стилински, закрывая жалюзи и запирая дверь. Шериф задумчиво посмотрел на свой кабинет и отправился к автомату за кофе и перекусом. Стайлз зашагал в противоположном направлении, и, завернув за угол, чуть не врезался в поджидавшего его Дерека. Подавив так и не изживший себя до конца инстинкт вскрикнуть от неожиданности, Стайлз выдохнул и, уперев руки в бока, спросил напрямую:
— Что ты еще не услышал?
— Что произошло на самом деле, Стайлз? — он стоял, прислонившись к стене, и смотрел себе под ноги, а не на Стайлза. — Я все еще различаю ложь. А ты так и не научился лгать чисто.
— Слушай, я не причинял Кэти вреда. Я сам не помню, или, точнее, не знаю даже, что там произошло. Ты открыл дверь, и она просто упала ко мне в руки, — Дерек повернул голову в его сторону и прищурился. — Серьезно. Может, у нас тут какой колдун появился. Или сатир козлоногий, откуда мне знать? Я что, должен был строить эти шокирующие предположения прямо при Кэти, вываливать все на отца, не проверив? И проверив что?
Дерек дернул плечами и подошел ближе, втягивая ноздрями воздух у его лица — что со стороны, должно быть, выглядело донельзя интимно. Вблизи же ощущалось так, будто Стайлзу на голову медленно выливали ведро ледяной воды. Стайлзу было с чем сравнивать.
— От тебя пахнет серой.
— М-м-макмаффин на завтрак? — выдавил из себя Стайлз, терпеливо пережидая сеанс обнюхивания. К этому он уже привык — жизнь в стае оставляла неизгладимый отпечаток на психике. Возможно, еще лет через пять он принялся бы просить об этом сам. Может, даже требовать.
Дерек мотнул головой и, наконец, отстранился, не отходя, впрочем, на уютное Стайлзу расстояние.
— Это не запах яиц, — он окинул Стайлза задумчивым взглядом и достал из кармана телефон. — Я позвоню Ардженту.
— Я к нему вечером еду, Дерек, заодно и спрошу, — старательно небрежно отмахнулся Стайлз, отворачиваясь, чтобы сбежать на рабочее место. В толпу ничего не подозревающих коллег. За стол, стоявший от стола Дерека на максимально допустимом расстоянии. — И отзвонюсь тебе, конечно.
Дерек нахмурился сильнее, и Стайлз, воспользовавшись его молчанием, ретировался. Но Дерек был прав: прошло семь с лишним лет, а Стайлз так и не научился прилично лгать.
Именно поэтому он после смены все же поехал к Ардженту, который однажды просто дал Стайлзу ключ и зеленый свет приезжать, когда ему вздумается, без звонка и объяснения причин. Их обстоятельства порой сильно зависели от времени, чтобы полагаться на мобильную связь и доступность абонента. Тем более, что большую часть времени кто-то из абонентов обязательно находился в лесу, вне зоны покрытия.
И именно поэтому он досконально допросил Криса про всех существ, влияющих на либидо их жертв, и могла ли какая из этих тварей оставлять за собой серный шлейф. Крис подтолкнул к Стайлзу демонологию и поинтересовался, стоит ли ему волноваться.
— Лучше переложи соль и железный тесак поближе, — мрачно ответил Стайлз. — Нужного кольта у нас все равно нет. Или есть?
Крис хмыкнул, выписал Стайлзу и так изученный им вдоль и поперек список средств против инкубов, суккубов и демонов в целом и попросил передать его отцу и Мелиссе. Колеса, наконец, завертелись, и Стайлз с облегчением согласился подготовить отца и остальных к грядущей опасности. С каждым днем ее приближение казалось все неизбежнее.
По окончании вечера он еле взвалил на плечо сумку с оружием разного сорта, блокнотом с эскизами пентаграмм, парой брошюрок по изгнанию и заточению демонов, каждая в руку толщиной, и кинковыми демоническими наручниками, железными, с вычурной гравировкой. На Криса всегда можно было положиться с его профессиональными связями и щедростью, с которой он раздавал свой арсенал в час нужды. Еще они связались с Дитоном, и тот обещался подготовить слезы девственниц и кровь единорога — или что-то не менее экзотическое и сложное, чего у Арджента под рукой не завалялось. Кроме того, с Крисом было приятно выпить пива и спросить совета, о котором у отца не всегда решишься спросить. Хотя времени на это хватало не всегда. Поэтому Стайлз с сожалением покачал головой, глядя на запотевшую бутылку эля, и наконец-то отправился домой, делая себе зарубку закупить в супермаркете еще соли.
Выехав на дорогу, он попытался без свидетелей поговорить с демоном, но его прервал звонок от Дерека. Скотт как-то попытался прокомментировать “Мамфордов”, чью песню1 Стайлз установил Дереку на контакт — на что Стайлз от души прокомментировал, как Скотт однажды был покусан Прадой, как бы угрожающе он на нее ни рычал. Средство было проверенное: если Скотт допытывался у стаи чего-то, о чем говорить не было никакого желания, — все вспоминали Праду. Лидия давно приписала себе заслугу за ее дрессировку против "истинного альфы", и никто не возражал.
— Я на дороге, — успокоил Стайлз Дерека, сняв трубку.
— От Арджента?
— Да, зануда. Только выехал. Прости, милый, что не позвонил сразу, — Дерек издал какой-то невнятный хрип, и Стайлз молча ухмыльнулся. — В общем, у нас или девочка, или мальчик.
— Мне Ардженту перезвонить? — Стайлз прямо-таки видел, как Дерек насупился на том конце провода. А что?
— Суккуб или инкуб, Дерек. Сера, похоть, частичная потеря памяти. Три из трех. Дитон подготовит какие-то масла2 и достанет редкого дерева для кольев3. Кстати, оно из Аргентины, так что можно попросить Кору…
— Не вмешивай мою сестру, Стайлз.
— Эй, я ей нравился, — надул губы Стайлз, добавляя в голос страдания. — Если бы не твоя братская опека…
— Она бы сама оторвала тебе причиндалы и заставила бы приготовить их на медленном огне и съесть. И тебе бы повезло, если бы она проделала все это именно в таком порядке4.
О, да, Стайлз в этом даже не сомневался.
— Не трогай святое, — парировал Стайлз, сдерживая улыбку. Дерек не заслуживал улыбки. Стайлзу слишком был дорог этот сериал, чтобы делить любовь к нему с Дереком. Которого в последнее время и так прибавилось в жизни Стайлза, количественно и качественно. — Я…
Его бросило лбом на руль, и он, застонав, вцепился в ремень безопасности, пытаясь выдернуть его из гнезда. Телефон откинуло на пассажирское сиденье, и Стайлз, дотянувшись, поднес его к уху. Почему-то в этот момент ему пришло в голову, что вот так закончить с Дереком разговор будет очень невежливо. Он хотел быть вежливым с Дереком.
Нет, не хотел.
Но хотел его закончить. Во всех позах.
— Дерек?
Дверь с его стороны распахнулась, и Дерек, силой здорового оборотня выдирая ремень с мясом, вытащил его из машины. Поддерживая за талию, он отнес Стайлза на безопасное расстояние и усадил на траву. Стайлз оперся ладонью на землю и несколько раз судорожно сглотнул, подавляя рвотный позыв. Когда спазмы прекратились, он выпрямился и прищурился, пытаясь сфокусироваться. Добившись слабого успеха, он осторожно приподнял подбородок и нашел Дерека, не отошедшего от него ни на шаг.
— Что случилось? — глядя на его лицо снизу вверх, спросил Стайлз, дергая Дерека за штанину. — Ты телепортируешься?
— Ты врезался в гидрант, Стайлз, — ответил он, пробиваясь сквозь стоявший в ушах шум. — На полной скорости. Двенадцать минут назад.
— И ты меня нашел? И спас? — Превозмогая головную боль, Стайлз улыбнулся и поднес телефон к глазам, собираясь сделать фото Дерека на фоне заката. Срочное дело.
— Да. И у тебя, похоже, снова сотрясение, — Дерек присел перед ним на корточки и вгляделся в него, даже не пытаясь отобрать мобильный.
— И я вооружен до зубов, — Стайлз почти наугад щелкнул раз, другой — и спрятал телефон за пазухой, на случай, если Дерек бы вдруг передумал. — Хэй, я серьезно. Там, — он ткнул пальцем в многострадальный джип, — подарочки от Санты Криса. А ты отвезешь меня к Мелиссе?
— Будто у меня есть выбор, — закатил глаза Дерек и на минуту прижал ладонь к его затылку. Стайлзу полегчало, в голове начало проясняться, и он со стоном глянул на свой джип снова. А потом глянул за ворот рубашки, на спрятанный телефон. И на спину — спину! — Дерека, уже отошедшего за сумкой с оружием. За последнее ответственность нес сидевший в нем инкуб, и только инкуб.
С которым ему так и не удалось поговорить.
Благодаря которому его едва не выбросило через лобовое стекло собственного Роско в стоящее за гидрантом дерево.
Из-за которого он чуть не переспал с коллегой и просто чудесной девушкой, да еще и у отца под носом.
Который каким-то образом влиял на его рассудок, отключая из реального мира на все более долгий срок.
Стайлзу нужна была помощь, а он даже не знал, можно ли ему было помочь вообще.
Перед глазами возникла протянутая рука, и Стайлз, моргнув, поднял взгляд на Дерека, терпеливо ждущего его ответа. Ладонь его была твердой и шероховатой, и Стайлз ухватился за нее сильнее, будто за спасательный трос.
Сотрясение.
____________________________________________________
1 — имеется в виду чудесная песня Mumford & Sons — The Wolf
Download Mumford and sons The wolf for free from pleer.com
2 — во вселенной «Сверхъестественного» святое масло является способом изгнания демона из оболочки или его уничтожения. Здесь оно - средство поимки и удержания.
3 — из того же «СПН» позаимствовано и дерево Пало Санто, колом из которого демон в теле жертвы парализуется на время изгнания. Однако оно ядовито и редко используется, так как может навредить и самой жертве.
4 — почти дословная цитата из сериала «Светлячок». Сериала, который знаешь наизусть, и все равно продолжаешь пересматривать. <3